Nevar pievienot vairāk kā 25 tēmas Tēmai ir jāsākas ar burtu vai ciparu, tā var saturēt domu zīmes ('-') un var būt līdz 35 simboliem gara.

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Poweradmin\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/poweradmin/poweradmin/issues\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-05-15 21:38+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-05-15 23:21+0100\n"
  12. "Last-Translator: Krzysztof Laska <krzysztof.laska@steamworx.pl>\n"
  13. "Language-Team: poweradmin polish <krzysztof.laska@steamworx.pl>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: pl\n"
  18. #: add_perm_templ.php:39
  19. #: list_perm_templ.php:60
  20. msgid "Add permission template"
  21. msgstr "Dodaj wzorzec uprawnień"
  22. #: add_perm_templ.php:43
  23. #: add_perm_templ.php:54
  24. #: add_record.php:119
  25. #: add_zone_templ.php:43
  26. #: add_zone_templ_record.php:98
  27. #: edit_perm_templ.php:51
  28. #: edit_perm_templ.php:63
  29. #: edit.php:103
  30. #: edit.php:191
  31. #: edit_record.php:66
  32. #: edit_zone_templ.php:69
  33. #: edit_zone_templ_record.php:60
  34. #: list_perm_templ.php:35
  35. #: list_zones.php:62
  36. #: list_zone_templ.php:36
  37. #: search.php:64
  38. #: search.php:118
  39. msgid "Name"
  40. msgstr "Nazwa"
  41. #: add_perm_templ.php:47
  42. #: add_perm_templ.php:55
  43. #: add_user.php:65
  44. #: add_zone_templ.php:47
  45. #: edit_perm_templ.php:55
  46. #: edit_perm_templ.php:64
  47. #: edit_user.php:131
  48. #: list_perm_templ.php:36
  49. #: list_zone_templ.php:37
  50. #: users.php:46
  51. msgid "Description"
  52. msgstr "Opis"
  53. #: add_perm_templ.php:71
  54. #: add_user.php:74
  55. #: delete_user.php:101
  56. #: edit_perm_templ.php:84
  57. #: edit.php:179
  58. #: edit_record.php:108
  59. #: edit_user.php:140
  60. #: edit_zone_templ.php:125
  61. #: edit_zone_templ_record.php:90
  62. #: users.php:105
  63. msgid "Commit changes"
  64. msgstr "Zapisz zmiany"
  65. #: add_record.php:101
  66. #: add_zone_templ_record.php:80
  67. msgid "The record was successfully added."
  68. msgstr "Rekord został dodany."
  69. #: add_record.php:110
  70. msgid "Add record to zone"
  71. msgstr "Dodaj rekord do strefy"
  72. #: add_record.php:121
  73. #: add_zone_master.php:95
  74. #: add_zone_templ_record.php:100
  75. #: delete_domain.php:58
  76. #: edit.php:104
  77. #: edit.php:193
  78. #: edit.php:300
  79. #: edit_record.php:68
  80. #: edit_zone_templ.php:70
  81. #: edit_zone_templ_record.php:62
  82. #: list_zones.php:63
  83. #: search.php:65
  84. #: search.php:119
  85. msgid "Type"
  86. msgstr "Typ"
  87. #: add_record.php:122
  88. #: add_zone_templ_record.php:101
  89. #: edit.php:106
  90. #: edit.php:195
  91. #: edit_record.php:69
  92. #: edit_zone_templ.php:72
  93. #: edit_zone_templ_record.php:63
  94. #: search.php:120
  95. msgid "Priority"
  96. msgstr "Priorytet"
  97. #: add_record.php:123
  98. #: add_zone_templ_record.php:102
  99. #: edit.php:105
  100. #: edit.php:194
  101. #: edit_record.php:70
  102. #: edit_zone_templ.php:71
  103. #: edit_zone_templ_record.php:64
  104. #: search.php:121
  105. msgid "Content"
  106. msgstr "Zawartość"
  107. #: add_record.php:124
  108. #: add_zone_templ_record.php:103
  109. #: edit.php:107
  110. #: edit.php:196
  111. #: edit_record.php:71
  112. #: edit_zone_templ.php:73
  113. #: edit_zone_templ_record.php:65
  114. #: search.php:122
  115. msgid "TTL"
  116. msgstr "TTL"
  117. #: add_record.php:157
  118. #: add_zone_templ_record.php:146
  119. #: edit.php:238
  120. #: edit_zone_templ.php:129
  121. msgid "Add record"
  122. msgstr "Dodaj rekord"
  123. #: add_supermaster.php:40
  124. #: add_supermaster.php:80
  125. #: index.php:57
  126. #: inc/header.inc.php:75
  127. msgid "Add supermaster"
  128. msgstr "Dodaj supermastera"
  129. #: add_supermaster.php:43
  130. msgid "You do not have the permission to add a new supermaster."
  131. msgstr "Nie masz uprawnień, źeby dodać supermastera"
  132. #: add_supermaster.php:48
  133. #: list_supermasters.php:35
  134. msgid "IP address of supermaster"
  135. msgstr "Adres IP supermastera"
  136. #: add_supermaster.php:58
  137. #: delete_supermaster.php:52
  138. #: list_supermasters.php:36
  139. msgid "Hostname in NS record"
  140. msgstr "Nazwa w rekordzie NS"
  141. #: add_supermaster.php:68
  142. #: delete_supermaster.php:53
  143. #: list_supermasters.php:37
  144. msgid "Account"
  145. msgstr "Konto"
  146. #: add_user.php:33
  147. #: users.php:116
  148. msgid "Add user"
  149. msgstr "Dodaj uźytkownika"
  150. #: add_user.php:37
  151. #: edit_user.php:102
  152. #: users.php:44
  153. msgid "Username"
  154. msgstr "Nazwa uźytkownika"
  155. #: add_user.php:41
  156. #: edit_user.php:106
  157. #: users.php:45
  158. msgid "Fullname"
  159. msgstr "Pełna nazwa"
  160. #: add_user.php:45
  161. #: edit_user.php:110
  162. #: inc/auth.inc.php:99
  163. msgid "Password"
  164. msgstr "Hasło"
  165. #: add_user.php:49
  166. #: edit_user.php:114
  167. #: users.php:47
  168. msgid "Emailaddress"
  169. msgstr "Adres e-mail"
  170. #: add_user.php:54
  171. #: edit_user.php:119
  172. msgid "Permission template"
  173. msgstr "Wzorzec uprawnień"
  174. #: add_user.php:69
  175. #: edit_user.php:135
  176. #: users.php:49
  177. msgid "Enabled"
  178. msgstr "Włączony"
  179. #: add_zone_master.php:63
  180. #: index.php:51
  181. #: inc/header.inc.php:69
  182. msgid "Add master zone"
  183. msgstr "Dodaj strefę master"
  184. #: add_zone_master.php:71
  185. #: add_zone_slave.php:64
  186. msgid "Zone name"
  187. msgstr "Nazwa strefy"
  188. #: add_zone_master.php:77
  189. #: add_zone_slave.php:76
  190. #: delete_domain.php:57
  191. #: list_zones.php:65
  192. #: search.php:69
  193. msgid "Owner"
  194. msgstr "Właściciel"
  195. #: add_zone_master.php:105
  196. #: users.php:48
  197. msgid "Template"
  198. msgstr "Wzorzec"
  199. #: add_zone_master.php:119
  200. #: add_zone_slave.php:97
  201. msgid "Add zone"
  202. msgstr "Dodaj strefę"
  203. #: add_zone_slave.php:58
  204. #: index.php:54
  205. #: inc/header.inc.php:72
  206. msgid "Add slave zone"
  207. msgstr "Dodaj strefę slave"
  208. #: add_zone_slave.php:70
  209. #: edit.php:330
  210. msgid "IP address of master NS"
  211. msgstr "IP serwera master NS"
  212. #: add_zone_templ.php:39
  213. msgid "Add zone template for"
  214. msgstr "Dodaj wzorzec dla"
  215. #: add_zone_templ.php:51
  216. #: list_zone_templ.php:58
  217. msgid "Add zone template"
  218. msgstr "Dodaj wzorzec strefy"
  219. #: add_zone_templ_record.php:89
  220. msgid "Add record to zone template"
  221. msgstr "Dodaj rekord do wzorca strefy"
  222. #: add_zone_templ_record.php:138
  223. #: edit_zone_templ.php:118
  224. msgid "The following placeholders can be used in template records"
  225. msgstr "Moźesz uźyć następujących podstawień"
  226. #: add_zone_templ_record.php:141
  227. #: edit_zone_templ.php:121
  228. msgid "substituted with current zone name"
  229. msgstr "zostanie zamienione na nazwę bieźącej strefy"
  230. #: add_zone_templ_record.php:142
  231. #: edit_zone_templ.php:122
  232. msgid "substituted with current date and 2 numbers"
  233. msgstr "zostanie zamienione na bieźącą datę oraz dwycyfrowy numer"
  234. #: change_password.php:29
  235. #: change_password.php:47
  236. #: index.php:59
  237. #: inc/header.inc.php:77
  238. msgid "Change password"
  239. msgstr "Zmień hasło"
  240. #: change_password.php:33
  241. msgid "Current password"
  242. msgstr "Aktualne hasło"
  243. #: change_password.php:37
  244. #: change_password.php:41
  245. msgid "New password"
  246. msgstr "Nowe hasło"
  247. #: delete_domain.php:49
  248. #: list_zones.php:87
  249. #: search.php:83
  250. msgid "Delete zone"
  251. msgstr "Usuń strefę"
  252. #: delete_domain.php:63
  253. #, php-format
  254. msgid "You are about to delete a slave zone of which the master nameserver, %s, is a supermaster. Deleting the zone now, will result in temporary removal only. Whenever the supermaster sends a notification for this zone, it will be added again!"
  255. msgstr "Zamierzasz usunać strefę slave, ktĂłrej serwerem master jest %s, będący jednocześnie supermasterem. Usunięcie tej strefy będzie jedynie tymczasowe. Po otrzymaniu NOTIFY od supermastera, strefa będzie dodana ponownie!"
  256. #: delete_domain.php:67
  257. #: delete_perm_templ.php:48
  258. #: delete_record.php:89
  259. #: delete_supermaster.php:55
  260. #: delete_zone_templ.php:49
  261. #: delete_zone_templ_record.php:73
  262. msgid "Are you sure?"
  263. msgstr "Jesteś pewien?"
  264. #: delete_domain.php:69
  265. #: delete_perm_templ.php:49
  266. #: delete_record.php:90
  267. #: delete_supermaster.php:56
  268. #: delete_zone_templ.php:50
  269. #: delete_zone_templ_record.php:74
  270. msgid "Yes"
  271. msgstr "Tak"
  272. #: delete_domain.php:70
  273. #: delete_record.php:91
  274. #: delete_supermaster.php:57
  275. #: delete_zone_templ.php:51
  276. #: delete_zone_templ_record.php:75
  277. msgid "No"
  278. msgstr "Nie"
  279. #: delete_perm_templ.php:42
  280. msgid "Delete permission template"
  281. msgstr "Usuń wzorzec uprawnień"
  282. #: delete_record.php:61
  283. #: delete_zone_templ_record.php:52
  284. #: edit.php:123
  285. #: edit_zone_templ.php:82
  286. #: search.php:135
  287. msgid "Delete record"
  288. msgstr "Usuń rekord"
  289. #: delete_record.php:87
  290. msgid "You are trying to delete a record that is needed for this zone to work."
  291. msgstr "PrĂłbujesz usunąć rekord,ktĂłry jest niezbędny do poprawnego działania strefy."
  292. #: delete_supermaster.php:44
  293. #: list_supermasters.php:50
  294. msgid "Delete supermaster"
  295. msgstr "Usuń supermastera"
  296. #: delete_user.php:50
  297. #: users.php:65
  298. msgid "Delete user"
  299. msgstr "Usuń uźytkownika"
  300. #: delete_user.php:61
  301. msgid "You are about to delete a user. This user is owner for a number of zones. Please decide what to do with these zones."
  302. msgstr "Zamierzasz usunąć uźytkownika.Ten uźytownik jest właścicielem stref. Zdecyduj, co zrobić z tymi strefami."
  303. #: delete_user.php:66
  304. msgid "Zone"
  305. msgstr "Strefa"
  306. #: delete_user.php:67
  307. #: edit.php:261
  308. msgid "Delete"
  309. msgstr "Usuń"
  310. #: delete_user.php:68
  311. msgid "Leave"
  312. msgstr "Pozostaw"
  313. #: delete_user.php:69
  314. msgid "Add new owner"
  315. msgstr "Dodaj właściciela"
  316. #: delete_user.php:70
  317. msgid "Owner to be added"
  318. msgstr "Właściel do dodania"
  319. #: delete_user.php:96
  320. msgid "Really delete this user?"
  321. msgstr "Napewno usunąć tego uźytkownika?"
  322. #: delete_zone_templ.php:43
  323. #: edit_zone_templ.php:130
  324. msgid "Delete zone template"
  325. msgstr "Usuń wzorzec strefy"
  326. #: edit_perm_templ.php:45
  327. #: users.php:112
  328. msgid "Edit permission template"
  329. msgstr "Edytuj wzorzec uprawnień"
  330. #: edit.php:89
  331. #: search.php:78
  332. msgid "Edit zone"
  333. msgstr "Edytuj strefę"
  334. #: edit.php:97
  335. msgid "This zone does not have any records. Weird."
  336. msgstr "Ta strefa nie ma źadnych rekordĂłw. Dziwne."
  337. #: edit.php:121
  338. #: edit_zone_templ.php:80
  339. #: search.php:130
  340. msgid "Edit record"
  341. msgstr "Edytuj rekord"
  342. #: edit.php:173
  343. msgid "Edit comment"
  344. msgstr "Edytuj komentarz"
  345. #: edit.php:180
  346. #: edit_record.php:109
  347. #: edit_user.php:141
  348. #: edit_zone_templ.php:126
  349. #: edit_zone_templ_record.php:91
  350. #: users.php:106
  351. msgid "Reset changes"
  352. msgstr "Resetuj zmiany"
  353. #: edit.php:246
  354. msgid "Owner of zone"
  355. msgstr "Właściciel strefy"
  356. #: edit.php:252
  357. msgid "No owner set for this zone."
  358. msgstr "Ta strefa nie ma właściciela"
  359. #: edit.php:294
  360. msgid "Add"
  361. msgstr "Dodaj"
  362. #: edit.php:319
  363. #: edit.php:341
  364. msgid "Change"
  365. msgstr "Zmień"
  366. #: edit_record.php:57
  367. msgid "Edit record in zone"
  368. msgstr "Edytuj rekord w strefie"
  369. #: edit_user.php:97
  370. #: users.php:64
  371. msgid "Edit user"
  372. msgstr "Edytuj uźytkownika"
  373. #: edit_user.php:146
  374. #, php-format
  375. msgid "This user has been assigned the permission template \"%s\"."
  376. msgstr "Temu uźytkownikowi przypisano wzorzec uprawnień \"%s\"."
  377. #: edit_user.php:148
  378. msgid "The description for this template is"
  379. msgstr "Opis tego wzorca to"
  380. #: edit_user.php:150
  381. msgid "Based on this template, this user has the following permissions"
  382. msgstr "W oparciu o ten wzorzec, ten uźytkownik ma następujące uprawnienia"
  383. #: edit_zone_templ.php:55
  384. msgid "Edit zone template"
  385. msgstr "Edytuj wzorzec strefy"
  386. #: edit_zone_templ.php:63
  387. msgid "This template zone does not have any records yet."
  388. msgstr "Ten wzorzec strefy nie posiada jeszcze źadnych rekordĂłw."
  389. #: edit_zone_templ_record.php:51
  390. msgid "Edit record in zone template"
  391. msgstr "Edytuj rekord we wzorcu strefy."
  392. #: index.php:26
  393. msgid "Welcome"
  394. msgstr "Witaj"
  395. #: index.php:37
  396. #: inc/header.inc.php:55
  397. msgid "Index"
  398. msgstr "Indeks"
  399. #: index.php:39
  400. #: search.php:31
  401. #: inc/header.inc.php:57
  402. msgid "Search zones and records"
  403. msgstr "Szukaj stref i rekordĂłw"
  404. #: index.php:42
  405. #: list_zones.php:38
  406. #: inc/header.inc.php:60
  407. msgid "List zones"
  408. msgstr "Lista stref"
  409. #: index.php:45
  410. #: inc/header.inc.php:63
  411. msgid "List zone templates"
  412. msgstr "Lista wzorcĂłw stref"
  413. #: index.php:48
  414. #: list_supermasters.php:31
  415. #: inc/header.inc.php:66
  416. msgid "List supermasters"
  417. msgstr "Lista supermasterĂłw"
  418. #: index.php:60
  419. #: users.php:39
  420. #: inc/header.inc.php:78
  421. msgid "User administration"
  422. msgstr "Zarządzanie uźytkownikami"
  423. #: index.php:61
  424. #: inc/header.inc.php:79
  425. msgid "Logout"
  426. msgstr "Wyloguj"
  427. #: list_perm_templ.php:31
  428. msgid "Permission templates"
  429. msgstr "Wzorce uprawnień"
  430. #: list_perm_templ.php:47
  431. #: list_zone_templ.php:45
  432. msgid "Edit template"
  433. msgstr "Edytuj wzorzec"
  434. #: list_perm_templ.php:48
  435. #: list_zone_templ.php:46
  436. msgid "Delete template"
  437. msgstr "Skasuj wzorzec"
  438. #: list_supermasters.php:43
  439. #: list_zones.php:48
  440. msgid "There are no zones to show in this listing."
  441. msgstr "Brak stref do wyświetlenia."
  442. #: list_zones.php:41
  443. msgid "You do not have the permission to see any zones."
  444. msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlenia jakichkolwiek stref."
  445. #: list_zones.php:64
  446. msgid "Records"
  447. msgstr "Rekordy"
  448. #: list_zones.php:66
  449. msgid "Serial"
  450. msgstr "Serial"
  451. #: list_zones.php:82
  452. msgid "View zone"
  453. msgstr "Zobacz strefę"
  454. #: list_zone_templ.php:32
  455. msgid "Zone templates for"
  456. msgstr "Wzorce stref dla"
  457. #: search.php:60
  458. msgid "Zones found"
  459. msgstr "Znalezione strefy"
  460. #: search.php:66
  461. msgid "Master"
  462. msgstr "Master"
  463. #: search.php:114
  464. msgid "Records found"
  465. msgstr "Znalezione rekordy"
  466. #: search.php:154
  467. msgid "Query"
  468. msgstr "Zapytanie"
  469. #: search.php:160
  470. msgid "Search"
  471. msgstr "Szukaj"
  472. #: search.php:165
  473. msgid "Enter a hostname or IP address. SQL LIKE syntax supported: an underscore (_) in pattern matches any single character, a percent sign (%) matches any string of zero or more characters."
  474. msgstr "Wpisz nazwę hosta lub adres IP. Składnia podobna do SQL: podkreślenie (_) we wzorcu zastępuje dowolny, pojedynczy znak, procent (%) zastępuje dowolny ciąg znakĂłw, dowolnej długości."
  475. #: inc/auth.inc.php:41
  476. msgid "Session expired, please login again."
  477. msgstr "Sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
  478. #: inc/auth.inc.php:67
  479. msgid "Authentication failed!"
  480. msgstr "Logowanie nieudane!"
  481. #: inc/auth.inc.php:89
  482. msgid "Log in"
  483. msgstr "Login"
  484. #: inc/auth.inc.php:105
  485. msgid "Go"
  486. msgstr "Wykonaj"
  487. #: inc/auth.inc.php:129
  488. msgid "You have logged out."
  489. msgstr "Jesteś wylogowany."
  490. #: inc/error.inc.php:27
  491. msgid "You do not have the permission to perform searches."
  492. msgstr "Nie masz uprawnień do wyszukiwania,"
  493. #: inc/error.inc.php:28
  494. msgid "You do not have the permission to add a record to this zone."
  495. msgstr "Nie masz uprawnień do dodania rekordu w tej strefie."
  496. #: inc/error.inc.php:29
  497. msgid "You do not have the permission to edit this record."
  498. msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego rekordu."
  499. #: inc/error.inc.php:30
  500. msgid "You do not have the permission to view this record."
  501. msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlenia tego rekordu."
  502. #: inc/error.inc.php:31
  503. msgid "You do not have the permission to delete this record."
  504. msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego rekordu."
  505. #: inc/error.inc.php:32
  506. msgid "You do not have the permission to add a master zone."
  507. msgstr "Nie masz uprawnień do dodania strefy master."
  508. #: inc/error.inc.php:33
  509. msgid "You do not have the permission to add a slave zone."
  510. msgstr "Nie masz uprawnień do dodania strefy slave."
  511. #: inc/error.inc.php:34
  512. msgid "You do not have the permission to delete a zone."
  513. msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia strefy."
  514. #: inc/error.inc.php:35
  515. msgid "You do not have the permission to view this comment."
  516. msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlenia tego komentarza."
  517. #: inc/error.inc.php:36
  518. msgid "You do not have the permission to edit this comment."
  519. msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego komentarza."
  520. #: inc/error.inc.php:37
  521. msgid "You do not have the permission to delete a supermaster."
  522. msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia supermastera"
  523. #: inc/error.inc.php:38
  524. msgid "You do not have the permission to view this zone."
  525. msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlenia tej strefy."
  526. #: inc/error.inc.php:39
  527. msgid "You do not have the permission to edit this user."
  528. msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego uźytkownika."
  529. #: inc/error.inc.php:40
  530. msgid "You do not have the permission to edit permission templates."
  531. msgstr "Nie masz uprawnień do edycji wzorcĂłw uprawnień."
  532. #: inc/error.inc.php:41
  533. msgid "You do not have the permission to delete permission templates."
  534. msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia wzorcĂłw uprawnień."
  535. #: inc/error.inc.php:42
  536. msgid "You do not have the permission to add a new user."
  537. msgstr "Nie masz uprawnień do dodawania uźytkownikĂłw."
  538. #: inc/error.inc.php:43
  539. msgid "You do not have the permission to delete this user."
  540. msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego uźytkownika."
  541. #: inc/error.inc.php:44
  542. msgid "You do not have the permission to edit zone templates."
  543. msgstr "Nie masz uprawnień do edycji wzorcĂłw stref."
  544. #: inc/error.inc.php:45
  545. msgid "You do not have the permission to delete zone templates."
  546. msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania wzorcĂłw stref."
  547. #: inc/error.inc.php:46
  548. msgid "You do not have the permission to add a zone templates."
  549. msgstr "Nie masz uprawnień do dodawania wzorcĂłw stref."
  550. #: inc/error.inc.php:49
  551. msgid "This is an invalid zone name."
  552. msgstr "Taka nazwa strefy jest nieprawidłowa."
  553. #: inc/error.inc.php:50
  554. msgid "There is already a supermaster with this IP address."
  555. msgstr "Supermaster z takim IP juź istnieje."
  556. #: inc/error.inc.php:51
  557. msgid "There is already a zone with this name."
  558. msgstr "Taka strefa juź istnieje."
  559. #: inc/error.inc.php:54
  560. msgid "Username exist already, please choose another one."
  561. msgstr "Taka nazwa uźytkownika juź istnieje, wybierz inną."
  562. #: inc/error.inc.php:55
  563. msgid "User does not exist."
  564. msgstr "Uźytkownik nie istnieje."
  565. #: inc/error.inc.php:56
  566. msgid "You did not enter the correct current password."
  567. msgstr "Aktualne hasło jakie wpisałeś jest nieprawidłowe."
  568. #: inc/error.inc.php:57
  569. msgid "The two new password fields do not match."
  570. msgstr "Wpisane hasła nie są identyczne."
  571. #: inc/error.inc.php:58
  572. msgid "This template is assigned to at least one user."
  573. msgstr "Ten wzorzec jest przypisany do co najmniej jednego uźytkownika."
  574. #: inc/error.inc.php:61
  575. msgid "Invalid or unexpected input given."
  576. msgstr "Nieprawidłowy lub nieprzewidziany wybĂłr."
  577. #: inc/error.inc.php:62
  578. #, php-format
  579. msgid "Invalid argument(s) given to function %s"
  580. msgstr "Niewłaściwy(e) argument(y) dla funkcji %s"
  581. #: inc/error.inc.php:63
  582. #, php-format
  583. msgid "Invalid argument(s) given to function %s %s"
  584. msgstr "Niewłaściwy(e) argument(y) dla funkcji %s %s"
  585. #: inc/error.inc.php:64
  586. msgid "Unknown error."
  587. msgstr "Nieokreślony błąd."
  588. #: inc/error.inc.php:65
  589. msgid "Enter a valid email address."
  590. msgstr "Wpisz poprawny adres e-mail."
  591. #: inc/error.inc.php:66
  592. msgid "There is no zone with this ID."
  593. msgstr "Nie ma strefy o takim ID."
  594. #: inc/error.inc.php:67
  595. msgid "The install/ directory exists, you must remove it first before proceeding."
  596. msgstr "Katalog instalacyjny istnieje, musisz go usunąć przed wykonaniem następnego kroku."
  597. #: inc/error.inc.php:70
  598. msgid "No database name has been set in config.inc.php."
  599. msgstr "Brak nazwy bazy danych w pliku config.inc.php."
  600. #: inc/error.inc.php:71
  601. msgid "No database host has been set in config.inc.php."
  602. msgstr "Brak serwera baz danych w pliku config.inc.php."
  603. #: inc/error.inc.php:72
  604. msgid "No database username has been set in config.inc.php."
  605. msgstr "Brak uźytkownika baz danych w pliku config.inc.php."
  606. #: inc/error.inc.php:73
  607. msgid "No database password has been set in config.inc.php."
  608. msgstr "Brak hasła do bazy danych w pliku config.inc.php."
  609. #: inc/error.inc.php:74
  610. msgid "No or unknown database type has been set in config.inc.php."
  611. msgstr "Brak lub nieznany typ bazy w pliku config.inc.php."
  612. #: inc/error.inc.php:77
  613. msgid "Your content field doesnt have a legit value."
  614. msgstr "Pole zawartość nie posiada wymaganej zawartości."
  615. #: inc/error.inc.php:78
  616. msgid "Invalid hostname."
  617. msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta."
  618. #: inc/error.inc.php:79
  619. msgid "You have invalid characters in your hostname."
  620. msgstr "W nazwie hosta występują nieprawidłowe znaki."
  621. #: inc/error.inc.php:80
  622. msgid "A hostname can not start or end with a dash."
  623. msgstr "Nazwa hosta nie moźe się zaczynać lub kończyć myślnikiem."
  624. #: inc/error.inc.php:81
  625. msgid "Given hostname or one of the labels is too short or too long."
  626. msgstr "Wpisana nazwa hosta lub etykieta jest zbyt krĂłtka, lub zbyt długa."
  627. #: inc/error.inc.php:82
  628. msgid "Given hostname has too many slashes."
  629. msgstr "Wpisana nazwa hosta zawiera zbyt duźo ukośnikĂłw."
  630. #: inc/error.inc.php:83
  631. msgid "Unknown record type."
  632. msgstr "Nieznany typ rekordu."
  633. #: inc/error.inc.php:84
  634. msgid "This is not a valid IPv4 or IPv6 address."
  635. msgstr "To nie jest poprawny adres IPv4 czy IPv6."
  636. #: inc/error.inc.php:85
  637. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  638. msgstr "To nie jest poprawny adres IPv6."
  639. #: inc/error.inc.php:86
  640. msgid "This is not a valid IPv4 address."
  641. msgstr "To nie jest poprawny adres IPv4."
  642. #: inc/error.inc.php:87
  643. msgid "This is not a valid CNAME. Did you assign an MX or NS record to the record?"
  644. msgstr "To nie jest poprawny rekord CNAME. Czyźbyś przypisał mu rekord MX albo NS?"
  645. #: inc/error.inc.php:88
  646. msgid "This is not a valid record. There is already exists a CNAME with this name."
  647. msgstr "To nie jest poprawny rekord. Rekord CNAME o takiej zawartości juź istnieje."
  648. #: inc/error.inc.php:89
  649. msgid "This is not a valid CNAME. There is already exists an A, AAAA or CNAME with this name."
  650. msgstr "To nie jest poprawny rekord CNAME. Istnieje juź rekord A, AAAA, lub CNAME o takiej nazwie."
  651. #: inc/error.inc.php:90
  652. msgid "You can not point a NS or MX record to a CNAME record. Remove or rame the CNAME record first, or take another name."
  653. msgstr "Rekord NS lub MX nie moźe wskazywać na rekord CNAME. Usuń lub zmień nazwę rekordu CNAME, albo wybierz inną nazwę."
  654. #: inc/error.inc.php:91
  655. msgid "NS records must be a hostnames."
  656. msgstr "Rekordy NS muszą zawierać nazwę hosta."
  657. #: inc/error.inc.php:92
  658. msgid "A prio field should be numeric."
  659. msgstr "Pole priorytetu musi mieć wartość numeryczną."
  660. #: inc/error.inc.php:93
  661. msgid "Invalid value for name field of SOA record. It should be the name of the zone."
  662. msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola name w rekordzie SOA. To powinna być nazwa hosta."
  663. #: inc/error.inc.php:94
  664. msgid "You have an error in the MNAME field of the SOA record."
  665. msgstr "Masz błąd w polu MNAME rekordu SOA."
  666. #: inc/error.inc.php:95
  667. msgid "Invalid value for content field of HINFO record."
  668. msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola w rekordzie HINFO."
  669. #: inc/error.inc.php:96
  670. msgid "The hostname is too long."
  671. msgstr "Zbyt długa nazwa hosta."
  672. #: inc/error.inc.php:97
  673. msgid "You are using an invalid top level domain."
  674. msgstr "Uźywasz niewłaściwej domeny nadrzędnej."
  675. #: inc/error.inc.php:98
  676. msgid "Invalid value for TTL field. It should be numeric."
  677. msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola TTL. Dozwolona tylko wartość numeryczna."
  678. #: inc/error.inc.php:99
  679. msgid "Invalid value for prio field. It should be numeric."
  680. msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola priorytetu. Dozwolona tylko wartość numeryczna."
  681. #: inc/error.inc.php:100
  682. msgid "Invalid value for name field of SRV record."
  683. msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola name rekordu SRV."
  684. #: inc/error.inc.php:101
  685. msgid "Invalid value for the priority field of the SRV record."
  686. msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola priorytet rekordu SRV."
  687. #: inc/error.inc.php:102
  688. msgid "Invalid value for the weight field of the SRV record."
  689. msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola waga rekordu SRV."
  690. #: inc/error.inc.php:103
  691. msgid "Invalid SRV target."
  692. msgstr "Nieprawidłowy odnośnik SRV."
  693. #: inc/error.inc.php:104
  694. msgid "Invalid characters have been used in this record."
  695. msgstr "W tym rekordzie uźyto nieprawidłowych znakĂłw."
  696. #: inc/error.inc.php:107
  697. msgid "Zone has been added successfully."
  698. msgstr "Strefa została dodana."
  699. #: inc/error.inc.php:108
  700. msgid "Zone has been deleted successfully."
  701. msgstr "Strefa została usunięta."
  702. #: inc/error.inc.php:109
  703. msgid "The user has been updated successfully."
  704. msgstr "Strefa została zaktualizowana."
  705. #: inc/error.inc.php:110
  706. msgid "The user has been created successfully."
  707. msgstr "Uźytkownik został dodany."
  708. #: inc/error.inc.php:111
  709. msgid "The user has been deleted successfully."
  710. msgstr "Uźytkownik został usunięty."
  711. #: inc/error.inc.php:112
  712. msgid "The record has been updated successfully."
  713. msgstr "Rekord zostałk zaktualizowany."
  714. #: inc/error.inc.php:113
  715. msgid "The record has been deleted successfully."
  716. msgstr "Rekord został usunięty."
  717. #: inc/error.inc.php:114
  718. msgid "The comment has been updated successfully."
  719. msgstr "Komentarz został zaktualizowany."
  720. #: inc/error.inc.php:115
  721. msgid "The supermaster has been deleted successfully."
  722. msgstr "Supermaster został usunięty."
  723. #: inc/error.inc.php:116
  724. msgid "The supermaster has been added successfully."
  725. msgstr "Suoermaster został dodany."
  726. #: inc/error.inc.php:117
  727. msgid "The permission template has been deleted successfully."
  728. msgstr "Wzorzec uprawnień został usunięty."
  729. #: inc/error.inc.php:118
  730. msgid "Zone template has been added successfully."
  731. msgstr "Wzorzec strefy został dodany."
  732. #: inc/error.inc.php:119
  733. msgid "Zone template has been updated successfully."
  734. msgstr "Wzorzec strefy został zaktualizowany."
  735. #: inc/error.inc.php:120
  736. msgid "Zone template has been deleted successfully."
  737. msgstr "Wzorzec strefy został usunięty."
  738. #: inc/record.inc.php:331
  739. msgid "You are trying to delete the SOA record. You are not allowed to remove it, unless you remove the entire zone."
  740. msgstr "PrĂłbujesz usunąć rekord SOA. Nie powinieneś tego robić, chyba, źe zamierzasz usunąć całą strefę."
  741. #: inc/record.inc.php:692
  742. msgid "Function returned an error (multiple zones matching this zone ID)."
  743. msgstr "Funkcja zwrĂłciła błąd (wiele stref pasuje do tego ID)."
  744. #: inc/toolkit.inc.php:28
  745. msgid "You have to create a config.inc.php!"
  746. msgstr "Musisz utworzyć plik config.inc.php!"
  747. #: inc/toolkit.inc.php:148
  748. msgid "Show page"
  749. msgstr "Pokaź stronę"
  750. #: inc/toolkit.inc.php:167
  751. msgid "Show zones beginning with"
  752. msgstr "Pokasz strony zaczynające się na"
  753. #: inc/toolkit.inc.php:233
  754. msgid "Something has been successfully performed. What exactly, however, will remain a mystery."
  755. msgstr "Coś się udało wykonać. Ale co, dalibĂłg, nie mam pojęcia."
  756. #: inc/toolkit.inc.php:245
  757. msgid "Success!"
  758. msgstr "Sukces!"
  759. #: inc/toolkit.inc.php:256
  760. msgid "Successful!"
  761. msgstr "Udane!"
  762. #: inc/toolkit.inc.php:262
  763. msgid "back"
  764. msgstr "wrĂłć"
  765. #: inc/toolkit.inc.php:301
  766. msgid "Inactive"
  767. msgstr "Niektywny"
  768. #: inc/toolkit.inc.php:305
  769. msgid "Active"
  770. msgstr "Aktywny"
  771. #: inc/users.inc.php:365
  772. msgid "Password has been changed, please login."
  773. msgstr "Hasło zostało zmienione, zaloguj się."
  774. # The following is a list of strings that are not hard-code in the PHP
  775. # files, but which are listed in the poweradmin database. Because of
  776. # this, tools like xgettext will not notice these strings.
  777. #
  778. # See also <https://www.poweradmin.org/wiki/TranslationContribution>.
  779. #
  780. msgid "User is allowed to add new master zones."
  781. msgstr "Uźytkownik moźe dodawać nowe strefy master."
  782. msgid "User is allowed to add new slave zones."
  783. msgstr "Uźytkownik moźe dodawać nowe strefy slave."
  784. msgid "User is allowed to see the content and meta data of zones he owns."
  785. msgstr "Uźytkownik moźe zobaczyć zawartość i metadane stref, ktĂłrych jest właścicielem."
  786. msgid "User is allowed to edit the content of zones he owns."
  787. msgstr "Uźytkownik moźe edytować zawartosć stref, ktĂłrych jest właścicielem."
  788. msgid "User is allowed to edit the meta data of zones he owns."
  789. msgstr "Uźytkownik moźe edytować metadane stref, ktĂłrych jest właścicielem."
  790. msgid "User is allowed to see the content and meta data of zones he does not own."
  791. msgstr "Uźytkownik moźe zobaczyć zawartość i metadane stref, ktĂłrych nie jest właścicielem."
  792. msgid "User is allowed to edit the content of zones he does not own."
  793. msgstr "Uźytkownik moźe edytować zawartość stref nie będących jego własnością."
  794. msgid "User is allowed to edit the meta data of zones he does not own."
  795. msgstr "Uźytkownik moźe edytować metadane stref nie będących jego własnością."
  796. msgid "User is allowed to perform searches."
  797. msgstr "Uźytkownik moźe dokonywać wyszukiwania."
  798. msgid "User is allowed to view supermasters."
  799. msgstr "Uźytkownik moźe wyświetlić supermastery."
  800. msgid "User is allowed to add new supermasters."
  801. msgstr "Uźytkownik moźe dodawać supermastery."
  802. msgid "User is allowed to edit new supermasters."
  803. msgstr "Uźytkownik moźe edytować supermastery."
  804. msgid "User has full access. God-like. Redeemer."
  805. msgstr "Uźytkownik ma władzę absolutną."
  806. msgid "User is allowed to see other users and their details."
  807. msgstr "Uźytkownik moźe wyświetlać innych uźytkownikĂłw i ich dane."
  808. msgid "User is allowed to add new users."
  809. msgstr "Uźytkownik moźe dodawać nowych uźytkownikĂłw."
  810. msgid "User is allowed to edit their own details."
  811. msgstr "Uźytkownik moźe edytować swoje dane."
  812. msgid "User is allowed to edit other users."
  813. msgstr "Uźytkownik moźe edytować innych uźytkownikĂłw."
  814. msgid "User is allowed to edit the password of other users."
  815. msgstr "Uźytkownik moźe zmieniać hasła innych uźytkownikĂłw."
  816. msgid "User is allowed to change the permission template that is assigned to a user."
  817. msgstr "Uźytkownik moźe zmienić przypisany sobie wzorzec uprawnień."
  818. msgid "User is allowed to add new permission templates."
  819. msgstr "Uźytkownik moźe dodawać nowe wzorce uprawnień."
  820. msgid "User is allowed to edit existing permission templates."
  821. msgstr "Uźytkownik moźe edytować istniejące wzorce uprawnień."