12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Poweradmin\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/poweradmin/poweradmin/issues\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-05-15 21:38+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-05-15 23:21+0100\n"
- "Last-Translator: Krzysztof Laska <krzysztof.laska@steamworx.pl>\n"
- "Language-Team: poweradmin polish <krzysztof.laska@steamworx.pl>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pl\n"
-
- #: add_perm_templ.php:39
- #: list_perm_templ.php:60
- msgid "Add permission template"
- msgstr "Dodaj wzorzec uprawnień"
-
- #: add_perm_templ.php:43
- #: add_perm_templ.php:54
- #: add_record.php:119
- #: add_zone_templ.php:43
- #: add_zone_templ_record.php:98
- #: edit_perm_templ.php:51
- #: edit_perm_templ.php:63
- #: edit.php:103
- #: edit.php:191
- #: edit_record.php:66
- #: edit_zone_templ.php:69
- #: edit_zone_templ_record.php:60
- #: list_perm_templ.php:35
- #: list_zones.php:62
- #: list_zone_templ.php:36
- #: search.php:64
- #: search.php:118
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
-
- #: add_perm_templ.php:47
- #: add_perm_templ.php:55
- #: add_user.php:65
- #: add_zone_templ.php:47
- #: edit_perm_templ.php:55
- #: edit_perm_templ.php:64
- #: edit_user.php:131
- #: list_perm_templ.php:36
- #: list_zone_templ.php:37
- #: users.php:46
- msgid "Description"
- msgstr "Opis"
-
- #: add_perm_templ.php:71
- #: add_user.php:74
- #: delete_user.php:101
- #: edit_perm_templ.php:84
- #: edit.php:179
- #: edit_record.php:108
- #: edit_user.php:140
- #: edit_zone_templ.php:125
- #: edit_zone_templ_record.php:90
- #: users.php:105
- msgid "Commit changes"
- msgstr "Zapisz zmiany"
-
- #: add_record.php:101
- #: add_zone_templ_record.php:80
- msgid "The record was successfully added."
- msgstr "Rekord został dodany."
-
- #: add_record.php:110
- msgid "Add record to zone"
- msgstr "Dodaj rekord do strefy"
-
- #: add_record.php:121
- #: add_zone_master.php:95
- #: add_zone_templ_record.php:100
- #: delete_domain.php:58
- #: edit.php:104
- #: edit.php:193
- #: edit.php:300
- #: edit_record.php:68
- #: edit_zone_templ.php:70
- #: edit_zone_templ_record.php:62
- #: list_zones.php:63
- #: search.php:65
- #: search.php:119
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
-
- #: add_record.php:122
- #: add_zone_templ_record.php:101
- #: edit.php:106
- #: edit.php:195
- #: edit_record.php:69
- #: edit_zone_templ.php:72
- #: edit_zone_templ_record.php:63
- #: search.php:120
- msgid "Priority"
- msgstr "Priorytet"
-
- #: add_record.php:123
- #: add_zone_templ_record.php:102
- #: edit.php:105
- #: edit.php:194
- #: edit_record.php:70
- #: edit_zone_templ.php:71
- #: edit_zone_templ_record.php:64
- #: search.php:121
- msgid "Content"
- msgstr "Zawartość"
-
- #: add_record.php:124
- #: add_zone_templ_record.php:103
- #: edit.php:107
- #: edit.php:196
- #: edit_record.php:71
- #: edit_zone_templ.php:73
- #: edit_zone_templ_record.php:65
- #: search.php:122
- msgid "TTL"
- msgstr "TTL"
-
- #: add_record.php:157
- #: add_zone_templ_record.php:146
- #: edit.php:238
- #: edit_zone_templ.php:129
- msgid "Add record"
- msgstr "Dodaj rekord"
-
- #: add_supermaster.php:40
- #: add_supermaster.php:80
- #: index.php:57
- #: inc/header.inc.php:75
- msgid "Add supermaster"
- msgstr "Dodaj supermastera"
-
- #: add_supermaster.php:43
- msgid "You do not have the permission to add a new supermaster."
- msgstr "Nie masz uprawnień, źeby dodać supermastera"
-
- #: add_supermaster.php:48
- #: list_supermasters.php:35
- msgid "IP address of supermaster"
- msgstr "Adres IP supermastera"
-
- #: add_supermaster.php:58
- #: delete_supermaster.php:52
- #: list_supermasters.php:36
- msgid "Hostname in NS record"
- msgstr "Nazwa w rekordzie NS"
-
- #: add_supermaster.php:68
- #: delete_supermaster.php:53
- #: list_supermasters.php:37
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
-
- #: add_user.php:33
- #: users.php:116
- msgid "Add user"
- msgstr "Dodaj uźytkownika"
-
- #: add_user.php:37
- #: edit_user.php:102
- #: users.php:44
- msgid "Username"
- msgstr "Nazwa uźytkownika"
-
- #: add_user.php:41
- #: edit_user.php:106
- #: users.php:45
- msgid "Fullname"
- msgstr "Pełna nazwa"
-
- #: add_user.php:45
- #: edit_user.php:110
- #: inc/auth.inc.php:99
- msgid "Password"
- msgstr "Hasło"
-
- #: add_user.php:49
- #: edit_user.php:114
- #: users.php:47
- msgid "Emailaddress"
- msgstr "Adres e-mail"
-
- #: add_user.php:54
- #: edit_user.php:119
- msgid "Permission template"
- msgstr "Wzorzec uprawnień"
-
- #: add_user.php:69
- #: edit_user.php:135
- #: users.php:49
- msgid "Enabled"
- msgstr "Włączony"
-
- #: add_zone_master.php:63
- #: index.php:51
- #: inc/header.inc.php:69
- msgid "Add master zone"
- msgstr "Dodaj strefę master"
-
- #: add_zone_master.php:71
- #: add_zone_slave.php:64
- msgid "Zone name"
- msgstr "Nazwa strefy"
-
- #: add_zone_master.php:77
- #: add_zone_slave.php:76
- #: delete_domain.php:57
- #: list_zones.php:65
- #: search.php:69
- msgid "Owner"
- msgstr "Właściciel"
-
- #: add_zone_master.php:105
- #: users.php:48
- msgid "Template"
- msgstr "Wzorzec"
-
- #: add_zone_master.php:119
- #: add_zone_slave.php:97
- msgid "Add zone"
- msgstr "Dodaj strefę"
-
- #: add_zone_slave.php:58
- #: index.php:54
- #: inc/header.inc.php:72
- msgid "Add slave zone"
- msgstr "Dodaj strefę slave"
-
- #: add_zone_slave.php:70
- #: edit.php:330
- msgid "IP address of master NS"
- msgstr "IP serwera master NS"
-
- #: add_zone_templ.php:39
- msgid "Add zone template for"
- msgstr "Dodaj wzorzec dla"
-
- #: add_zone_templ.php:51
- #: list_zone_templ.php:58
- msgid "Add zone template"
- msgstr "Dodaj wzorzec strefy"
-
- #: add_zone_templ_record.php:89
- msgid "Add record to zone template"
- msgstr "Dodaj rekord do wzorca strefy"
-
- #: add_zone_templ_record.php:138
- #: edit_zone_templ.php:118
- msgid "The following placeholders can be used in template records"
- msgstr "Moźesz uźyć następujących podstawień"
-
- #: add_zone_templ_record.php:141
- #: edit_zone_templ.php:121
- msgid "substituted with current zone name"
- msgstr "zostanie zamienione na nazwę bieźącej strefy"
-
- #: add_zone_templ_record.php:142
- #: edit_zone_templ.php:122
- msgid "substituted with current date and 2 numbers"
- msgstr "zostanie zamienione na bieźącą datę oraz dwycyfrowy numer"
-
- #: change_password.php:29
- #: change_password.php:47
- #: index.php:59
- #: inc/header.inc.php:77
- msgid "Change password"
- msgstr "Zmień hasło"
-
- #: change_password.php:33
- msgid "Current password"
- msgstr "Aktualne hasło"
-
- #: change_password.php:37
- #: change_password.php:41
- msgid "New password"
- msgstr "Nowe hasło"
-
- #: delete_domain.php:49
- #: list_zones.php:87
- #: search.php:83
- msgid "Delete zone"
- msgstr "Usuń strefę"
-
- #: delete_domain.php:63
- #, php-format
- msgid "You are about to delete a slave zone of which the master nameserver, %s, is a supermaster. Deleting the zone now, will result in temporary removal only. Whenever the supermaster sends a notification for this zone, it will be added again!"
- msgstr "Zamierzasz usunać strefę slave, ktĂłrej serwerem master jest %s, będący jednocześnie supermasterem. Usunięcie tej strefy będzie jedynie tymczasowe. Po otrzymaniu NOTIFY od supermastera, strefa będzie dodana ponownie!"
-
- #: delete_domain.php:67
- #: delete_perm_templ.php:48
- #: delete_record.php:89
- #: delete_supermaster.php:55
- #: delete_zone_templ.php:49
- #: delete_zone_templ_record.php:73
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Jesteś pewien?"
-
- #: delete_domain.php:69
- #: delete_perm_templ.php:49
- #: delete_record.php:90
- #: delete_supermaster.php:56
- #: delete_zone_templ.php:50
- #: delete_zone_templ_record.php:74
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
-
- #: delete_domain.php:70
- #: delete_record.php:91
- #: delete_supermaster.php:57
- #: delete_zone_templ.php:51
- #: delete_zone_templ_record.php:75
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
-
- #: delete_perm_templ.php:42
- msgid "Delete permission template"
- msgstr "Usuń wzorzec uprawnień"
-
- #: delete_record.php:61
- #: delete_zone_templ_record.php:52
- #: edit.php:123
- #: edit_zone_templ.php:82
- #: search.php:135
- msgid "Delete record"
- msgstr "Usuń rekord"
-
- #: delete_record.php:87
- msgid "You are trying to delete a record that is needed for this zone to work."
- msgstr "PrĂłbujesz usunąć rekord,ktĂłry jest niezbędny do poprawnego działania strefy."
-
- #: delete_supermaster.php:44
- #: list_supermasters.php:50
- msgid "Delete supermaster"
- msgstr "Usuń supermastera"
-
- #: delete_user.php:50
- #: users.php:65
- msgid "Delete user"
- msgstr "Usuń uźytkownika"
-
- #: delete_user.php:61
- msgid "You are about to delete a user. This user is owner for a number of zones. Please decide what to do with these zones."
- msgstr "Zamierzasz usunąć uźytkownika.Ten uźytownik jest właścicielem stref. Zdecyduj, co zrobić z tymi strefami."
-
- #: delete_user.php:66
- msgid "Zone"
- msgstr "Strefa"
-
- #: delete_user.php:67
- #: edit.php:261
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
-
- #: delete_user.php:68
- msgid "Leave"
- msgstr "Pozostaw"
-
- #: delete_user.php:69
- msgid "Add new owner"
- msgstr "Dodaj właściciela"
-
- #: delete_user.php:70
- msgid "Owner to be added"
- msgstr "Właściel do dodania"
-
- #: delete_user.php:96
- msgid "Really delete this user?"
- msgstr "Napewno usunąć tego uźytkownika?"
-
- #: delete_zone_templ.php:43
- #: edit_zone_templ.php:130
- msgid "Delete zone template"
- msgstr "Usuń wzorzec strefy"
-
- #: edit_perm_templ.php:45
- #: users.php:112
- msgid "Edit permission template"
- msgstr "Edytuj wzorzec uprawnień"
-
- #: edit.php:89
- #: search.php:78
- msgid "Edit zone"
- msgstr "Edytuj strefę"
-
- #: edit.php:97
- msgid "This zone does not have any records. Weird."
- msgstr "Ta strefa nie ma źadnych rekordĂłw. Dziwne."
-
- #: edit.php:121
- #: edit_zone_templ.php:80
- #: search.php:130
- msgid "Edit record"
- msgstr "Edytuj rekord"
-
- #: edit.php:173
- msgid "Edit comment"
- msgstr "Edytuj komentarz"
-
- #: edit.php:180
- #: edit_record.php:109
- #: edit_user.php:141
- #: edit_zone_templ.php:126
- #: edit_zone_templ_record.php:91
- #: users.php:106
- msgid "Reset changes"
- msgstr "Resetuj zmiany"
-
- #: edit.php:246
- msgid "Owner of zone"
- msgstr "Właściciel strefy"
-
- #: edit.php:252
- msgid "No owner set for this zone."
- msgstr "Ta strefa nie ma właściciela"
-
- #: edit.php:294
- msgid "Add"
- msgstr "Dodaj"
-
- #: edit.php:319
- #: edit.php:341
- msgid "Change"
- msgstr "Zmień"
-
- #: edit_record.php:57
- msgid "Edit record in zone"
- msgstr "Edytuj rekord w strefie"
-
- #: edit_user.php:97
- #: users.php:64
- msgid "Edit user"
- msgstr "Edytuj uźytkownika"
-
- #: edit_user.php:146
- #, php-format
- msgid "This user has been assigned the permission template \"%s\"."
- msgstr "Temu uźytkownikowi przypisano wzorzec uprawnień \"%s\"."
-
- #: edit_user.php:148
- msgid "The description for this template is"
- msgstr "Opis tego wzorca to"
-
- #: edit_user.php:150
- msgid "Based on this template, this user has the following permissions"
- msgstr "W oparciu o ten wzorzec, ten uźytkownik ma następujące uprawnienia"
-
- #: edit_zone_templ.php:55
- msgid "Edit zone template"
- msgstr "Edytuj wzorzec strefy"
-
- #: edit_zone_templ.php:63
- msgid "This template zone does not have any records yet."
- msgstr "Ten wzorzec strefy nie posiada jeszcze źadnych rekordĂłw."
-
- #: edit_zone_templ_record.php:51
- msgid "Edit record in zone template"
- msgstr "Edytuj rekord we wzorcu strefy."
-
- #: index.php:26
- msgid "Welcome"
- msgstr "Witaj"
-
- #: index.php:37
- #: inc/header.inc.php:55
- msgid "Index"
- msgstr "Indeks"
-
- #: index.php:39
- #: search.php:31
- #: inc/header.inc.php:57
- msgid "Search zones and records"
- msgstr "Szukaj stref i rekordĂłw"
-
- #: index.php:42
- #: list_zones.php:38
- #: inc/header.inc.php:60
- msgid "List zones"
- msgstr "Lista stref"
-
- #: index.php:45
- #: inc/header.inc.php:63
- msgid "List zone templates"
- msgstr "Lista wzorcĂłw stref"
-
- #: index.php:48
- #: list_supermasters.php:31
- #: inc/header.inc.php:66
- msgid "List supermasters"
- msgstr "Lista supermasterĂłw"
-
- #: index.php:60
- #: users.php:39
- #: inc/header.inc.php:78
- msgid "User administration"
- msgstr "Zarządzanie uźytkownikami"
-
- #: index.php:61
- #: inc/header.inc.php:79
- msgid "Logout"
- msgstr "Wyloguj"
-
- #: list_perm_templ.php:31
- msgid "Permission templates"
- msgstr "Wzorce uprawnień"
-
- #: list_perm_templ.php:47
- #: list_zone_templ.php:45
- msgid "Edit template"
- msgstr "Edytuj wzorzec"
-
- #: list_perm_templ.php:48
- #: list_zone_templ.php:46
- msgid "Delete template"
- msgstr "Skasuj wzorzec"
-
- #: list_supermasters.php:43
- #: list_zones.php:48
- msgid "There are no zones to show in this listing."
- msgstr "Brak stref do wyświetlenia."
-
- #: list_zones.php:41
- msgid "You do not have the permission to see any zones."
- msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlenia jakichkolwiek stref."
-
- #: list_zones.php:64
- msgid "Records"
- msgstr "Rekordy"
-
- #: list_zones.php:66
- msgid "Serial"
- msgstr "Serial"
-
- #: list_zones.php:82
- msgid "View zone"
- msgstr "Zobacz strefę"
-
- #: list_zone_templ.php:32
- msgid "Zone templates for"
- msgstr "Wzorce stref dla"
-
- #: search.php:60
- msgid "Zones found"
- msgstr "Znalezione strefy"
-
- #: search.php:66
- msgid "Master"
- msgstr "Master"
-
- #: search.php:114
- msgid "Records found"
- msgstr "Znalezione rekordy"
-
- #: search.php:154
- msgid "Query"
- msgstr "Zapytanie"
-
- #: search.php:160
- msgid "Search"
- msgstr "Szukaj"
-
- #: search.php:165
- msgid "Enter a hostname or IP address. SQL LIKE syntax supported: an underscore (_) in pattern matches any single character, a percent sign (%) matches any string of zero or more characters."
- msgstr "Wpisz nazwę hosta lub adres IP. Składnia podobna do SQL: podkreślenie (_) we wzorcu zastępuje dowolny, pojedynczy znak, procent (%) zastępuje dowolny ciąg znakĂłw, dowolnej długości."
-
- #: inc/auth.inc.php:41
- msgid "Session expired, please login again."
- msgstr "Sesja wygasła, zaloguj się ponownie."
-
- #: inc/auth.inc.php:67
- msgid "Authentication failed!"
- msgstr "Logowanie nieudane!"
-
- #: inc/auth.inc.php:89
- msgid "Log in"
- msgstr "Login"
-
- #: inc/auth.inc.php:105
- msgid "Go"
- msgstr "Wykonaj"
-
- #: inc/auth.inc.php:129
- msgid "You have logged out."
- msgstr "Jesteś wylogowany."
-
- #: inc/error.inc.php:27
- msgid "You do not have the permission to perform searches."
- msgstr "Nie masz uprawnień do wyszukiwania,"
-
- #: inc/error.inc.php:28
- msgid "You do not have the permission to add a record to this zone."
- msgstr "Nie masz uprawnień do dodania rekordu w tej strefie."
-
- #: inc/error.inc.php:29
- msgid "You do not have the permission to edit this record."
- msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego rekordu."
-
- #: inc/error.inc.php:30
- msgid "You do not have the permission to view this record."
- msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlenia tego rekordu."
-
- #: inc/error.inc.php:31
- msgid "You do not have the permission to delete this record."
- msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego rekordu."
-
- #: inc/error.inc.php:32
- msgid "You do not have the permission to add a master zone."
- msgstr "Nie masz uprawnień do dodania strefy master."
-
- #: inc/error.inc.php:33
- msgid "You do not have the permission to add a slave zone."
- msgstr "Nie masz uprawnień do dodania strefy slave."
-
- #: inc/error.inc.php:34
- msgid "You do not have the permission to delete a zone."
- msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia strefy."
-
- #: inc/error.inc.php:35
- msgid "You do not have the permission to view this comment."
- msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlenia tego komentarza."
-
- #: inc/error.inc.php:36
- msgid "You do not have the permission to edit this comment."
- msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego komentarza."
-
- #: inc/error.inc.php:37
- msgid "You do not have the permission to delete a supermaster."
- msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia supermastera"
-
- #: inc/error.inc.php:38
- msgid "You do not have the permission to view this zone."
- msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlenia tej strefy."
-
- #: inc/error.inc.php:39
- msgid "You do not have the permission to edit this user."
- msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego uźytkownika."
-
- #: inc/error.inc.php:40
- msgid "You do not have the permission to edit permission templates."
- msgstr "Nie masz uprawnień do edycji wzorcĂłw uprawnień."
-
- #: inc/error.inc.php:41
- msgid "You do not have the permission to delete permission templates."
- msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia wzorcĂłw uprawnień."
-
- #: inc/error.inc.php:42
- msgid "You do not have the permission to add a new user."
- msgstr "Nie masz uprawnień do dodawania uźytkownikĂłw."
-
- #: inc/error.inc.php:43
- msgid "You do not have the permission to delete this user."
- msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego uźytkownika."
-
- #: inc/error.inc.php:44
- msgid "You do not have the permission to edit zone templates."
- msgstr "Nie masz uprawnień do edycji wzorcĂłw stref."
-
- #: inc/error.inc.php:45
- msgid "You do not have the permission to delete zone templates."
- msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania wzorcĂłw stref."
-
- #: inc/error.inc.php:46
- msgid "You do not have the permission to add a zone templates."
- msgstr "Nie masz uprawnień do dodawania wzorcĂłw stref."
-
- #: inc/error.inc.php:49
- msgid "This is an invalid zone name."
- msgstr "Taka nazwa strefy jest nieprawidłowa."
-
- #: inc/error.inc.php:50
- msgid "There is already a supermaster with this IP address."
- msgstr "Supermaster z takim IP juź istnieje."
-
- #: inc/error.inc.php:51
- msgid "There is already a zone with this name."
- msgstr "Taka strefa juź istnieje."
-
- #: inc/error.inc.php:54
- msgid "Username exist already, please choose another one."
- msgstr "Taka nazwa uźytkownika juź istnieje, wybierz inną."
-
- #: inc/error.inc.php:55
- msgid "User does not exist."
- msgstr "Uźytkownik nie istnieje."
-
- #: inc/error.inc.php:56
- msgid "You did not enter the correct current password."
- msgstr "Aktualne hasło jakie wpisałeś jest nieprawidłowe."
-
- #: inc/error.inc.php:57
- msgid "The two new password fields do not match."
- msgstr "Wpisane hasła nie są identyczne."
-
- #: inc/error.inc.php:58
- msgid "This template is assigned to at least one user."
- msgstr "Ten wzorzec jest przypisany do co najmniej jednego uźytkownika."
-
- #: inc/error.inc.php:61
- msgid "Invalid or unexpected input given."
- msgstr "Nieprawidłowy lub nieprzewidziany wybĂłr."
-
- #: inc/error.inc.php:62
- #, php-format
- msgid "Invalid argument(s) given to function %s"
- msgstr "Niewłaściwy(e) argument(y) dla funkcji %s"
-
- #: inc/error.inc.php:63
- #, php-format
- msgid "Invalid argument(s) given to function %s %s"
- msgstr "Niewłaściwy(e) argument(y) dla funkcji %s %s"
-
- #: inc/error.inc.php:64
- msgid "Unknown error."
- msgstr "Nieokreślony błąd."
-
- #: inc/error.inc.php:65
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Wpisz poprawny adres e-mail."
-
- #: inc/error.inc.php:66
- msgid "There is no zone with this ID."
- msgstr "Nie ma strefy o takim ID."
-
- #: inc/error.inc.php:67
- msgid "The install/ directory exists, you must remove it first before proceeding."
- msgstr "Katalog instalacyjny istnieje, musisz go usunąć przed wykonaniem następnego kroku."
-
- #: inc/error.inc.php:70
- msgid "No database name has been set in config.inc.php."
- msgstr "Brak nazwy bazy danych w pliku config.inc.php."
-
- #: inc/error.inc.php:71
- msgid "No database host has been set in config.inc.php."
- msgstr "Brak serwera baz danych w pliku config.inc.php."
-
- #: inc/error.inc.php:72
- msgid "No database username has been set in config.inc.php."
- msgstr "Brak uźytkownika baz danych w pliku config.inc.php."
-
- #: inc/error.inc.php:73
- msgid "No database password has been set in config.inc.php."
- msgstr "Brak hasła do bazy danych w pliku config.inc.php."
-
- #: inc/error.inc.php:74
- msgid "No or unknown database type has been set in config.inc.php."
- msgstr "Brak lub nieznany typ bazy w pliku config.inc.php."
-
- #: inc/error.inc.php:77
- msgid "Your content field doesnt have a legit value."
- msgstr "Pole zawartość nie posiada wymaganej zawartości."
-
- #: inc/error.inc.php:78
- msgid "Invalid hostname."
- msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta."
-
- #: inc/error.inc.php:79
- msgid "You have invalid characters in your hostname."
- msgstr "W nazwie hosta występują nieprawidłowe znaki."
-
- #: inc/error.inc.php:80
- msgid "A hostname can not start or end with a dash."
- msgstr "Nazwa hosta nie moźe się zaczynać lub kończyć myślnikiem."
-
- #: inc/error.inc.php:81
- msgid "Given hostname or one of the labels is too short or too long."
- msgstr "Wpisana nazwa hosta lub etykieta jest zbyt krĂłtka, lub zbyt długa."
-
- #: inc/error.inc.php:82
- msgid "Given hostname has too many slashes."
- msgstr "Wpisana nazwa hosta zawiera zbyt duźo ukośnikĂłw."
-
- #: inc/error.inc.php:83
- msgid "Unknown record type."
- msgstr "Nieznany typ rekordu."
-
- #: inc/error.inc.php:84
- msgid "This is not a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "To nie jest poprawny adres IPv4 czy IPv6."
-
- #: inc/error.inc.php:85
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "To nie jest poprawny adres IPv6."
-
- #: inc/error.inc.php:86
- msgid "This is not a valid IPv4 address."
- msgstr "To nie jest poprawny adres IPv4."
-
- #: inc/error.inc.php:87
- msgid "This is not a valid CNAME. Did you assign an MX or NS record to the record?"
- msgstr "To nie jest poprawny rekord CNAME. Czyźbyś przypisał mu rekord MX albo NS?"
-
- #: inc/error.inc.php:88
- msgid "This is not a valid record. There is already exists a CNAME with this name."
- msgstr "To nie jest poprawny rekord. Rekord CNAME o takiej zawartości juź istnieje."
-
- #: inc/error.inc.php:89
- msgid "This is not a valid CNAME. There is already exists an A, AAAA or CNAME with this name."
- msgstr "To nie jest poprawny rekord CNAME. Istnieje juź rekord A, AAAA, lub CNAME o takiej nazwie."
-
- #: inc/error.inc.php:90
- msgid "You can not point a NS or MX record to a CNAME record. Remove or rame the CNAME record first, or take another name."
- msgstr "Rekord NS lub MX nie moźe wskazywać na rekord CNAME. Usuń lub zmień nazwę rekordu CNAME, albo wybierz inną nazwę."
-
- #: inc/error.inc.php:91
- msgid "NS records must be a hostnames."
- msgstr "Rekordy NS muszą zawierać nazwę hosta."
-
- #: inc/error.inc.php:92
- msgid "A prio field should be numeric."
- msgstr "Pole priorytetu musi mieć wartość numeryczną."
-
- #: inc/error.inc.php:93
- msgid "Invalid value for name field of SOA record. It should be the name of the zone."
- msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola name w rekordzie SOA. To powinna być nazwa hosta."
-
- #: inc/error.inc.php:94
- msgid "You have an error in the MNAME field of the SOA record."
- msgstr "Masz błąd w polu MNAME rekordu SOA."
-
- #: inc/error.inc.php:95
- msgid "Invalid value for content field of HINFO record."
- msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola w rekordzie HINFO."
-
- #: inc/error.inc.php:96
- msgid "The hostname is too long."
- msgstr "Zbyt długa nazwa hosta."
-
- #: inc/error.inc.php:97
- msgid "You are using an invalid top level domain."
- msgstr "Uźywasz niewłaściwej domeny nadrzędnej."
-
- #: inc/error.inc.php:98
- msgid "Invalid value for TTL field. It should be numeric."
- msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola TTL. Dozwolona tylko wartość numeryczna."
-
- #: inc/error.inc.php:99
- msgid "Invalid value for prio field. It should be numeric."
- msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola priorytetu. Dozwolona tylko wartość numeryczna."
-
- #: inc/error.inc.php:100
- msgid "Invalid value for name field of SRV record."
- msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola name rekordu SRV."
-
- #: inc/error.inc.php:101
- msgid "Invalid value for the priority field of the SRV record."
- msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola priorytet rekordu SRV."
-
- #: inc/error.inc.php:102
- msgid "Invalid value for the weight field of the SRV record."
- msgstr "Nieprawidłowa zawartość pola waga rekordu SRV."
-
- #: inc/error.inc.php:103
- msgid "Invalid SRV target."
- msgstr "Nieprawidłowy odnośnik SRV."
-
- #: inc/error.inc.php:104
- msgid "Invalid characters have been used in this record."
- msgstr "W tym rekordzie uźyto nieprawidłowych znakĂłw."
-
- #: inc/error.inc.php:107
- msgid "Zone has been added successfully."
- msgstr "Strefa została dodana."
-
- #: inc/error.inc.php:108
- msgid "Zone has been deleted successfully."
- msgstr "Strefa została usunięta."
-
- #: inc/error.inc.php:109
- msgid "The user has been updated successfully."
- msgstr "Strefa została zaktualizowana."
-
- #: inc/error.inc.php:110
- msgid "The user has been created successfully."
- msgstr "Uźytkownik został dodany."
-
- #: inc/error.inc.php:111
- msgid "The user has been deleted successfully."
- msgstr "Uźytkownik został usunięty."
-
- #: inc/error.inc.php:112
- msgid "The record has been updated successfully."
- msgstr "Rekord zostałk zaktualizowany."
-
- #: inc/error.inc.php:113
- msgid "The record has been deleted successfully."
- msgstr "Rekord został usunięty."
-
- #: inc/error.inc.php:114
- msgid "The comment has been updated successfully."
- msgstr "Komentarz został zaktualizowany."
-
- #: inc/error.inc.php:115
- msgid "The supermaster has been deleted successfully."
- msgstr "Supermaster został usunięty."
-
- #: inc/error.inc.php:116
- msgid "The supermaster has been added successfully."
- msgstr "Suoermaster został dodany."
-
- #: inc/error.inc.php:117
- msgid "The permission template has been deleted successfully."
- msgstr "Wzorzec uprawnień został usunięty."
-
- #: inc/error.inc.php:118
- msgid "Zone template has been added successfully."
- msgstr "Wzorzec strefy został dodany."
-
- #: inc/error.inc.php:119
- msgid "Zone template has been updated successfully."
- msgstr "Wzorzec strefy został zaktualizowany."
-
- #: inc/error.inc.php:120
- msgid "Zone template has been deleted successfully."
- msgstr "Wzorzec strefy został usunięty."
-
- #: inc/record.inc.php:331
- msgid "You are trying to delete the SOA record. You are not allowed to remove it, unless you remove the entire zone."
- msgstr "PrĂłbujesz usunąć rekord SOA. Nie powinieneś tego robić, chyba, źe zamierzasz usunąć całą strefę."
-
- #: inc/record.inc.php:692
- msgid "Function returned an error (multiple zones matching this zone ID)."
- msgstr "Funkcja zwrĂłciła błąd (wiele stref pasuje do tego ID)."
-
- #: inc/toolkit.inc.php:28
- msgid "You have to create a config.inc.php!"
- msgstr "Musisz utworzyć plik config.inc.php!"
-
- #: inc/toolkit.inc.php:148
- msgid "Show page"
- msgstr "Pokaź stronę"
-
- #: inc/toolkit.inc.php:167
- msgid "Show zones beginning with"
- msgstr "Pokasz strony zaczynające się na"
-
- #: inc/toolkit.inc.php:233
- msgid "Something has been successfully performed. What exactly, however, will remain a mystery."
- msgstr "Coś się udało wykonać. Ale co, dalibĂłg, nie mam pojęcia."
-
- #: inc/toolkit.inc.php:245
- msgid "Success!"
- msgstr "Sukces!"
-
- #: inc/toolkit.inc.php:256
- msgid "Successful!"
- msgstr "Udane!"
-
- #: inc/toolkit.inc.php:262
- msgid "back"
- msgstr "wrĂłć"
-
- #: inc/toolkit.inc.php:301
- msgid "Inactive"
- msgstr "Niektywny"
-
- #: inc/toolkit.inc.php:305
- msgid "Active"
- msgstr "Aktywny"
-
- #: inc/users.inc.php:365
- msgid "Password has been changed, please login."
- msgstr "Hasło zostało zmienione, zaloguj się."
-
- # The following is a list of strings that are not hard-code in the PHP
- # files, but which are listed in the poweradmin database. Because of
- # this, tools like xgettext will not notice these strings.
- #
- # See also <https://www.poweradmin.org/wiki/TranslationContribution>.
- #
- msgid "User is allowed to add new master zones."
- msgstr "Uźytkownik moźe dodawać nowe strefy master."
-
- msgid "User is allowed to add new slave zones."
- msgstr "Uźytkownik moźe dodawać nowe strefy slave."
-
- msgid "User is allowed to see the content and meta data of zones he owns."
- msgstr "Uźytkownik moźe zobaczyć zawartość i metadane stref, ktĂłrych jest właścicielem."
-
- msgid "User is allowed to edit the content of zones he owns."
- msgstr "Uźytkownik moźe edytować zawartosć stref, ktĂłrych jest właścicielem."
-
- msgid "User is allowed to edit the meta data of zones he owns."
- msgstr "Uźytkownik moźe edytować metadane stref, ktĂłrych jest właścicielem."
-
- msgid "User is allowed to see the content and meta data of zones he does not own."
- msgstr "Uźytkownik moźe zobaczyć zawartość i metadane stref, ktĂłrych nie jest właścicielem."
-
- msgid "User is allowed to edit the content of zones he does not own."
- msgstr "Uźytkownik moźe edytować zawartość stref nie będących jego własnością."
-
- msgid "User is allowed to edit the meta data of zones he does not own."
- msgstr "Uźytkownik moźe edytować metadane stref nie będących jego własnością."
-
- msgid "User is allowed to perform searches."
- msgstr "Uźytkownik moźe dokonywać wyszukiwania."
-
- msgid "User is allowed to view supermasters."
- msgstr "Uźytkownik moźe wyświetlić supermastery."
-
- msgid "User is allowed to add new supermasters."
- msgstr "Uźytkownik moźe dodawać supermastery."
-
- msgid "User is allowed to edit new supermasters."
- msgstr "Uźytkownik moźe edytować supermastery."
-
- msgid "User has full access. God-like. Redeemer."
- msgstr "Uźytkownik ma władzę absolutną."
-
- msgid "User is allowed to see other users and their details."
- msgstr "Uźytkownik moźe wyświetlać innych uźytkownikĂłw i ich dane."
-
- msgid "User is allowed to add new users."
- msgstr "Uźytkownik moźe dodawać nowych uźytkownikĂłw."
-
- msgid "User is allowed to edit their own details."
- msgstr "Uźytkownik moźe edytować swoje dane."
-
- msgid "User is allowed to edit other users."
- msgstr "Uźytkownik moźe edytować innych uźytkownikĂłw."
-
- msgid "User is allowed to edit the password of other users."
- msgstr "Uźytkownik moźe zmieniać hasła innych uźytkownikĂłw."
-
- msgid "User is allowed to change the permission template that is assigned to a user."
- msgstr "Uźytkownik moźe zmienić przypisany sobie wzorzec uprawnień."
-
- msgid "User is allowed to add new permission templates."
- msgstr "Uźytkownik moźe dodawać nowe wzorce uprawnień."
-
- msgid "User is allowed to edit existing permission templates."
- msgstr "Uźytkownik moźe edytować istniejące wzorce uprawnień."
|