# Poweradmin translation. # Copyright (C) 2011 Poweradmin Development Team # This file is distributed under the same license as the Poweradmin package. # # Translators: # Per M Knutsen , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Poweradmin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/poweradmin/poweradmin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-08 23:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-09 04:05+0000\n" "Last-Translator: Per M Knutsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/poweradmin/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: edit_record.php:58 msgid "Edit record in zone" msgstr "Rediger DNS-peker i sone" #: edit_record.php:67 list_perm_templ.php:36 edit_zone_templ.php:96 #: edit_zone_templ.php:173 search.php:65 search.php:119 add_perm_templ.php:44 #: add_perm_templ.php:55 add_record.php:120 delete_domains.php:56 #: add_zone_templ_record.php:99 edit_zone_templ_record.php:61 edit.php:143 #: edit.php:240 list_zones.php:67 add_zone_templ.php:45 list_zone_templ.php:37 #: edit_perm_templ.php:53 edit_perm_templ.php:65 msgid "Name" msgstr "Navn" #: edit_record.php:69 edit_zone_templ.php:97 search.php:66 search.php:120 #: add_record.php:122 add_zone_master.php:121 delete_domains.php:58 #: add_zone_templ_record.php:101 edit_zone_templ_record.php:63 edit.php:144 #: edit.php:242 edit.php:349 list_zones.php:68 delete_domain.php:63 msgid "Type" msgstr "Type" #: edit_record.php:70 edit_zone_templ.php:99 search.php:121 add_record.php:124 #: add_zone_templ_record.php:103 edit_zone_templ_record.php:64 edit.php:146 #: edit.php:244 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: edit_record.php:71 edit_zone_templ.php:98 search.php:122 add_record.php:123 #: add_zone_templ_record.php:102 edit_zone_templ_record.php:65 edit.php:145 #: edit.php:243 msgid "Content" msgstr "Innhold" #: edit_record.php:72 edit_zone_templ.php:100 search.php:123 #: add_record.php:125 add_zone_templ_record.php:104 #: edit_zone_templ_record.php:66 edit.php:147 edit.php:245 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: edit_record.php:109 users.php:121 edit_comment.php:87 edit_user.php:141 #: edit_zone_templ.php:163 edit_zone_templ.php:181 add_perm_templ.php:72 #: edit_zone_templ_record.php:91 edit.php:227 delete_user.php:111 #: edit_perm_templ.php:86 add_user.php:76 msgid "Commit changes" msgstr "Gjennomfør endringer" #: edit_record.php:110 users.php:122 edit_comment.php:88 edit_user.php:142 #: edit_zone_templ.php:164 edit_zone_templ_record.php:92 edit.php:228 msgid "Reset changes" msgstr "Tilbakestill endringer" #: users.php:47 index.php:60 inc/header.inc.php:82 msgid "User administration" msgstr "Bruker administrasjon" #: users.php:52 edit_user.php:103 inc/auth.inc.php:133 install/index.php:93 #: install/index.php:172 add_user.php:39 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: users.php:53 edit_user.php:107 add_user.php:43 msgid "Fullname" msgstr "Navn" #: users.php:54 list_perm_templ.php:37 edit_user.php:132 #: edit_zone_templ.php:177 add_perm_templ.php:48 add_perm_templ.php:56 #: add_zone_templ.php:49 list_zone_templ.php:38 edit_perm_templ.php:57 #: edit_perm_templ.php:66 add_user.php:67 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: users.php:55 edit_user.php:115 add_user.php:51 msgid "Email address" msgstr "Epost adresse" #: users.php:56 add_zone_master.php:132 edit.php:381 msgid "Template" msgstr "Mal" #: users.php:57 edit_user.php:136 add_user.php:71 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" #: users.php:71 edit_user.php:98 msgid "Edit user" msgstr "Rediger bruker" #: users.php:75 delete_user.php:60 msgid "Delete user" msgstr "Slett bruker" #: users.php:131 edit_perm_templ.php:47 msgid "Edit permission template" msgstr "Rediger rettighets mal" #: users.php:135 add_user.php:35 msgid "Add user" msgstr "Ny bruker" #: list_perm_templ.php:32 msgid "Permission templates" msgstr "Rettighets maler" #: list_perm_templ.php:48 list_zone_templ.php:46 msgid "Edit template" msgstr "Rediger mal" #: list_perm_templ.php:49 list_zone_templ.php:47 msgid "Delete template" msgstr "Slett mal" #: list_perm_templ.php:61 add_perm_templ.php:40 msgid "Add permission template" msgstr "Ny rettighets mal" #: edit_comment.php:53 msgid "Edit comment in zone" msgstr "Rediger kommentar i sone" #: edit_user.php:111 inc/auth.inc.php:137 install/index.php:98 #: install/index.php:177 add_user.php:47 msgid "Password" msgstr "Passord" #: edit_user.php:120 add_user.php:56 msgid "Permission template" msgstr "Rettighets mal" #: edit_user.php:147 #, php-format msgid "This user has been assigned the permission template \"%s\"." msgstr "Denne brukeren har blitt tildelt rettighets malen \"%s\"." #: edit_user.php:149 msgid "The description for this template is" msgstr "Beskrivelsen av denne malen er" #: edit_user.php:151 msgid "Based on this template, this user has the following permissions" msgstr "Utfra denne malen, så har denne brukeren følgende rettigheter" #: edit_zone_templ.php:82 msgid "Edit zone template" msgstr "Rediger sone mal" #: edit_zone_templ.php:90 msgid "This template zone does not have any records yet." msgstr "Denne sone malen inneholder fremdeles ingen DNS-pekere." #: edit_zone_templ.php:107 search.php:131 edit.php:161 msgid "Edit record" msgstr "Rediger DNS-peker" #: edit_zone_templ.php:109 delete_zone_templ_record.php:53 search.php:136 #: delete_record.php:66 edit.php:163 msgid "Delete record" msgstr "Slett DNS-peker" #: edit_zone_templ.php:145 add_zone_templ_record.php:139 msgid "The following placeholders can be used in template records" msgstr "Følgende plass-holder kan brukes i mal pekere." #: edit_zone_templ.php:148 add_zone_templ_record.php:142 msgid "substituted with current zone name" msgstr "erstattet med nåværende sone navn" #: edit_zone_templ.php:149 add_zone_templ_record.php:143 msgid "substituted with current date and 2 numbers" msgstr "erstattet med dagens dato og 2 tall" #: edit_zone_templ.php:155 edit.php:219 msgid "Template Name" msgstr "Navn på mal" #: edit_zone_templ.php:159 edit.php:223 msgid "Template Description" msgstr "Beskrivelse av mal" #: edit_zone_templ.php:165 edit.php:229 msgid "Save as template" msgstr "Lagre som mal" #: edit_zone_templ.php:166 msgid "Update zones" msgstr "Oppdater soner" #: edit_zone_templ.php:183 add_record.php:158 add_zone_templ_record.php:147 #: edit.php:287 msgid "Add record" msgstr "Ny DNS-peker" #: edit_zone_templ.php:184 delete_zone_templ.php:44 msgid "Delete zone template" msgstr "Slett sone mal" #: add_zone_slave.php:67 index.php:54 inc/header.inc.php:76 msgid "Add slave zone" msgstr "Ny slave sone" #: add_zone_slave.php:73 add_zone_master.php:91 msgid "Zone name" msgstr "Sone navn" #: add_zone_slave.php:79 edit.php:413 msgid "IP address of master NS" msgstr "IP adresse til master NS" #: add_zone_slave.php:85 search.php:70 add_zone_master.php:102 #: delete_domains.php:57 list_zones.php:70 delete_domain.php:62 msgid "Owner" msgstr "Eier" #: add_zone_slave.php:106 add_zone_master.php:146 msgid "Add zone" msgstr "Ny sone" #: delete_zone_templ.php:50 delete_zone_templ_record.php:74 #: delete_domains.php:72 delete_record.php:94 delete_perm_templ.php:49 #: delete_domain.php:72 delete_supermaster.php:61 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #: delete_zone_templ.php:51 delete_zone_templ_record.php:75 #: delete_domains.php:73 delete_record.php:95 delete_perm_templ.php:50 #: delete_domain.php:73 delete_supermaster.php:62 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: delete_zone_templ.php:52 delete_zone_templ_record.php:76 #: delete_domains.php:74 delete_record.php:96 delete_perm_templ.php:51 #: delete_domain.php:74 delete_supermaster.php:63 msgid "No" msgstr "Nei" #: index.php:26 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: index.php:37 inc/header.inc.php:59 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: index.php:39 search.php:32 inc/header.inc.php:61 msgid "Search zones and records" msgstr "Søk i soner og DNS-pekere" #: index.php:42 inc/header.inc.php:64 list_zones.php:39 msgid "List zones" msgstr "List soner" #: index.php:45 inc/header.inc.php:67 msgid "List zone templates" msgstr "List sone maler" #: index.php:48 inc/header.inc.php:70 list_supermasters.php:32 msgid "List supermasters" msgstr "List supermastere" #: index.php:51 inc/header.inc.php:73 add_zone_master.php:82 msgid "Add master zone" msgstr "Ny master sone" #: index.php:57 inc/header.inc.php:79 add_supermaster.php:54 #: add_supermaster.php:106 msgid "Add supermaster" msgstr "Ny supermaster" #: index.php:59 inc/header.inc.php:81 change_password.php:31 #: change_password.php:49 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #: index.php:61 inc/header.inc.php:83 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" #: search.php:61 msgid "Zones found" msgstr "Soner funnet" #: search.php:67 msgid "Master" msgstr "Master" #: search.php:79 edit.php:129 msgid "Edit zone" msgstr "Rediger sone" #: search.php:84 list_zones.php:99 delete_domain.php:54 msgid "Delete zone" msgstr "Slett sone" #: search.php:115 msgid "Records found" msgstr "DNS-pekere funnet" #: search.php:155 msgid "Query" msgstr "Søkestreng" #: search.php:161 msgid "Search" msgstr "Søk" #: search.php:166 msgid "" "Enter a hostname or IP address. SQL LIKE syntax supported: an underscore (_)" " in pattern matches any single character, a percent sign (%) matches any " "string of zero or more characters." msgstr "Oppgi vertsnavn eller IP address. SQL LIKE syntaks er støttet: understrek (_) i søkestreng samsvarer et enkelt tegn, prosent (%) samsvarer et eller flere tegn." #: inc/users.inc.php:382 msgid "Password has been changed, please login." msgstr "Passordet er endret. Vennligst logg inn." #: inc/record.inc.php:387 msgid "" "You are trying to delete the SOA record. You are not allowed to remove it, " "unless you remove the entire zone." msgstr "Du prøver å slette en SOA peker. Dette er ikke tillatt med mindre du sletter hele sonen." #: inc/record.inc.php:751 msgid "Function returned an error (multiple zones matching this zone ID)." msgstr "Funksjonen returnerte en feil (flere soner gir treff på denne sone IDen)." #: inc/toolkit.inc.php:33 reset_password.php:27 msgid "You have to create a config.inc.php!" msgstr "Konfigurasjons filen config.inc.php mangler!" #: inc/toolkit.inc.php:154 msgid "Show page" msgstr "Vis side" #: inc/toolkit.inc.php:173 msgid "Show zones beginning with" msgstr "Vis soner som begynner med" #: inc/toolkit.inc.php:246 msgid "" "Something has been successfully performed. What exactly, however, will " "remain a mystery." msgstr "Noe ble gjennomført vellykket. Akkurat hva gjenstår som et mysterium." #: inc/toolkit.inc.php:258 msgid "Success!" msgstr "Suksess!" #: inc/toolkit.inc.php:269 msgid "Successful!" msgstr "Vellykket!" #: inc/toolkit.inc.php:275 msgid "back" msgstr "tilbake" #: inc/toolkit.inc.php:314 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: inc/toolkit.inc.php:318 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: inc/auth.inc.php:31 msgid "You have logged out." msgstr "Du er utlogget" #: inc/auth.inc.php:45 msgid "Session expired, please login again." msgstr "Sesjon utløpt på tid. Vennligst logg inn igjen." #: inc/auth.inc.php:93 msgid "Authentication failed!" msgstr "Feil under autentisering!" #: inc/auth.inc.php:106 msgid "" "Authentication failed! - (forgot " "password)" msgstr "Feil under autentisering! - (glemt passord?)" #: inc/auth.inc.php:127 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: inc/auth.inc.php:143 msgid "Go" msgstr "Kjør" #: inc/error.inc.php:24 msgid "You do not have the permission to perform searches." msgstr "Du har ikke rettigheten til å søke." #: inc/error.inc.php:25 msgid "You do not have the permission to add a record to this zone." msgstr "Du har ikke rettigheten til å lage DNS-pekere i denne sonen." #: inc/error.inc.php:26 msgid "You do not have the permission to edit this record." msgstr "Du har ikke rettigheten til å redigere denne DNS-pekeren." #: inc/error.inc.php:27 msgid "You do not have the permission to view this record." msgstr "Du har ikke rettigheten til å se denne DNS-pekeren." #: inc/error.inc.php:28 msgid "You do not have the permission to delete this record." msgstr "Du har ikke rettigheten til å slette denne DNS-pekeren." #: inc/error.inc.php:29 msgid "You do not have the permission to add a master zone." msgstr "Du har ikke rettigheten til å lage master soner." #: inc/error.inc.php:30 msgid "You do not have the permission to add a slave zone." msgstr "Du har ikke rettigheten til å lage slave soner." #: inc/error.inc.php:31 msgid "You do not have the permission to delete a zone." msgstr "Du har ikke rettigheten til å slette soner." #: inc/error.inc.php:32 msgid "You do not have the permission to view this comment." msgstr "Du har ikke rettigheten til å se denne kommentaren." #: inc/error.inc.php:33 msgid "You do not have the permission to edit this comment." msgstr "Du har ikke rettigheten til å redigere denne kommentaren." #: inc/error.inc.php:34 msgid "You do not have the permission to delete a supermaster." msgstr "Du har ikke rettigheten til å slette en supermaster." #: inc/error.inc.php:35 msgid "You do not have the permission to view this zone." msgstr "Du har ikke rettigheten til å se denne sonen." #: inc/error.inc.php:36 msgid "You do not have the permission to edit this user." msgstr "Du har ikke rettigheten til å redigere denne brukeren." #: inc/error.inc.php:37 msgid "You do not have the permission to edit permission templates." msgstr "Du har ikke rettigheten til å redigere rettighets maler." #: inc/error.inc.php:38 msgid "You do not have the permission to delete permission templates." msgstr "Du har ikke rettigheten til å slette rettighets maler." #: inc/error.inc.php:39 msgid "You do not have the permission to add a new user." msgstr "Du har ikke rettigheten til å opprette nye brukere." #: inc/error.inc.php:40 msgid "You do not have the permission to delete this user." msgstr "Du har ikke rettigheten til å slette denne brukeren." #: inc/error.inc.php:41 msgid "You do not have the permission to edit zone templates." msgstr "Du har ikke rettigheten til å redigere sone maler." #: inc/error.inc.php:42 msgid "You do not have the permission to delete zone templates." msgstr "Du har ikke rettigheten til å slette sone maler." #: inc/error.inc.php:43 msgid "You do not have the permission to add a zone template." msgstr "Du har ikke rettigheten til å lage nye sone maler." #: inc/error.inc.php:46 msgid "This is an invalid zone name." msgstr "Dette er et ugyldig sone navn." #: inc/error.inc.php:47 msgid "There is already a supermaster with this IP address." msgstr "Det finnes allerede en supermaster med denne IP adressen." #: inc/error.inc.php:48 msgid "There is already a zone with this name." msgstr "Det finnes allerede en sone med dette navnet." #: inc/error.inc.php:51 msgid "Username exist already, please choose another one." msgstr "Brukernavnet finnes allerede. Vennligst velg et annet." #: inc/error.inc.php:52 msgid "User does not exist." msgstr "Brukeren eksisterer ikke" #: inc/error.inc.php:53 msgid "You did not enter the correct current password." msgstr "Du oppga feil passord." #: inc/error.inc.php:54 msgid "The two new password fields do not match." msgstr "De to passord feltene samsvarer ikke." #: inc/error.inc.php:55 msgid "This template is assigned to at least one user." msgstr "Denne malen er tildelt en eller flere brukere." #: inc/error.inc.php:58 msgid "Invalid or unexpected input given." msgstr "Ugyldig eller uventet utfylling." #: inc/error.inc.php:59 #, php-format msgid "Invalid argument(s) given to function %s" msgstr "Ugyldig argument(er) gitt til funksjonen %s" #: inc/error.inc.php:60 #, php-format msgid "Invalid argument(s) given to function %s %s" msgstr "Ugyldig(e) argument(er) er gitt til funksjonen %s %s" #: inc/error.inc.php:61 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil" #: inc/error.inc.php:62 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Oppgi en gyldig epost adresse." #: inc/error.inc.php:63 msgid "There is no zone with this ID." msgstr "Det finnes ingen sone med denne ID." #: inc/error.inc.php:64 msgid "There is no zone template with this ID." msgstr "Det finnes ingen sone mal med denne ID." #: inc/error.inc.php:65 msgid "" "The install/ directory exists, you must remove it " "first before proceeding." msgstr "Katalogen install/ eksisterer. Du må slette denne katalogen før du kan fortsette." #: inc/error.inc.php:66 msgid "" "Zone template with this name already exists, please choose another one." msgstr "Det finnes allerede en sone mal med dette navnet. Velg et annet navn." #: inc/error.inc.php:67 msgid "Template name can't be an empty string." msgstr "Navnet på malen kan ikke stå tomt." #: inc/error.inc.php:70 msgid "No database name has been set in config.inc.php." msgstr "Navnet på databasen som skal brukes er ikke oppgitt i config.inc.php." #: inc/error.inc.php:71 msgid "No database host has been set in config.inc.php." msgstr "Slett bruker" #: inc/error.inc.php:72 msgid "No database username has been set in config.inc.php." msgstr "Det er ikke oppgitt en database bruker i config.inc.php." #: inc/error.inc.php:73 msgid "No database password has been set in config.inc.php." msgstr "Passordet til databasen mangler i config.inc.php." #: inc/error.inc.php:74 msgid "No or unknown database type has been set in config.inc.php." msgstr "Ingen eller ukjent type database er oppgitt i config.inc.php." #: inc/error.inc.php:75 msgid "No database file has been set in config.inc.php." msgstr "Det mangler informasjon om database filen i config.inc.php." #: inc/error.inc.php:76 msgid "" "It seems that you forgot to update the database after Poweradmin upgrade to " "new version." msgstr "Det virker som om du har glemt å oppdatere databasen etter Poweradmin ble oppgradert til ny versjon." #: inc/error.inc.php:79 msgid "Your content field doesnt have a legit value." msgstr "Innholdsfeltet ditt inneholder ikke en gyldig verdi." #: inc/error.inc.php:80 msgid "Invalid hostname." msgstr "Ugyldig vertsnavn." #: inc/error.inc.php:81 msgid "You have invalid characters in your hostname." msgstr "Du har ugyldige tegn i vertsnavnet." #: inc/error.inc.php:82 msgid "A hostname can not start or end with a dash." msgstr "Et vertsnavn kan ikke begynne eller avslutte med bindestrek." #: inc/error.inc.php:83 msgid "Given hostname or one of the labels is too short or too long." msgstr "Oppgitt vertsnavn er for kort eller for langt." #: inc/error.inc.php:84 msgid "Given hostname has too many slashes." msgstr "Oppgitt vertsnavn har for mange skråstreker." #: inc/error.inc.php:85 msgid "Unknown record type." msgstr "Ukjent DNS type." #: inc/error.inc.php:86 msgid "This is not a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv4 eller IPv6 adresse." #: inc/error.inc.php:87 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv6 adresse." #: inc/error.inc.php:88 msgid "This is not a valid IPv4 address." msgstr "Dette er ikke en gyldig IPv4 adresse." #: inc/error.inc.php:89 msgid "" "This is not a valid CNAME. Did you assign an MX or NS record to the record?" msgstr "Dette er ikke et gyldig CNAME. Mente du å tildele en MX eller NS peker istedenfor?" #: inc/error.inc.php:90 msgid "" "This is not a valid record. There is already exists a CNAME with this name." msgstr "Dette er ikke en gyldig DNS-peker. Det eksisterer allerede et CNAME med dette navnet." #: inc/error.inc.php:91 msgid "" "This is not a valid CNAME. There is already exists an A, AAAA or CNAME with " "this name." msgstr "Dette er ikke et gyldig CNAME. Det eksisterer allerede en A, AAAA eller CNAME peker med dette navnet." #: inc/error.inc.php:92 msgid "" "You can not point a NS or MX record to a CNAME record. Remove or rame the " "CNAME record first, or take another name." msgstr "Du kan ikke peke en NS eller MX peker til en CNAME peker. Fjern eller endre navn på CNAME pekeren først, eller velg et annet navn." #: inc/error.inc.php:93 msgid "NS records must be a hostnames." msgstr "NS pekere må være vertsnavn." #: inc/error.inc.php:94 msgid "A prio field should be numeric." msgstr "Et PRIO felt må være numerisk." #: inc/error.inc.php:95 msgid "" "Invalid value for name field of SOA record. It should be the name of the " "zone." msgstr "Ugyldig verdi på navn til SOA feltet. Verdien må være navnet på sonen." #: inc/error.inc.php:96 msgid "You have an error in the MNAME field of the SOA record." msgstr "Du har en feil i MNAME feltet til SOA pekeren." #: inc/error.inc.php:97 msgid "Invalid value for content field of HINFO record." msgstr "Ugyldig verdi i innholdsfeltet for HINFO pekeren." #: inc/error.inc.php:98 msgid "The hostname is too long." msgstr "Vertsnavnet er for langt." #: inc/error.inc.php:99 msgid "You are using an invalid top level domain." msgstr "Du bruker et ugyldig topp nivå domene." #: inc/error.inc.php:100 msgid "Invalid value for TTL field. It should be numeric." msgstr "Ugyldig verdi i TTL feltet. Det må være numerisk." #: inc/error.inc.php:101 msgid "Invalid value for prio field. It should be numeric." msgstr "Ugyldig verdi i prio feltet. Verdien må være numerisk." #: inc/error.inc.php:102 msgid "Invalid value for name field of SRV record." msgstr "Ugyldig verdi i navnefeltet til SRV pekeren." #: inc/error.inc.php:103 msgid "Invalid value for the priority field of the SRV record." msgstr "Ugyldig verdi i prioritet feltet for SRV pekeren." #: inc/error.inc.php:104 msgid "Invalid value for the weight field of the SRV record." msgstr "Ugyldig verdi i weight feltet for SRV pekeren." #: inc/error.inc.php:105 msgid "Invalid SRV target." msgstr "Ugyldig SRV mål." #: inc/error.inc.php:106 msgid "Invalid characters have been used in this record." msgstr "Ugyldige tegn brukt i DNS-pekeren." #: inc/error.inc.php:109 msgid "Zone has been added successfully." msgstr "Sonen er lagret." #: inc/error.inc.php:110 msgid "Zone has been deleted successfully." msgstr "Sonen er slettet." #: inc/error.inc.php:111 msgid "Zones have been updated successfully." msgstr "Soner har blitt oppdatert." #: inc/error.inc.php:112 msgid "The user has been updated successfully." msgstr "Brukeren er oppdatert." #: inc/error.inc.php:113 msgid "The user has been created successfully." msgstr "Brukeren er opprettet." #: inc/error.inc.php:114 msgid "The user has been deleted successfully." msgstr "Brukeren er slettet." #: inc/error.inc.php:115 msgid "The record has been updated successfully." msgstr "DNS-pekeren er opprettet." #: inc/error.inc.php:116 msgid "The record has been deleted successfully." msgstr "DNS-pekeren er slettet." #: inc/error.inc.php:117 msgid "The comment has been updated successfully." msgstr "DNS-pekeren er oppdatert." #: inc/error.inc.php:118 msgid "The supermaster has been deleted successfully." msgstr "Supermaster er slettet." #: inc/error.inc.php:119 msgid "The supermaster has been added successfully." msgstr "Ny supermaster er lagret." #: inc/error.inc.php:120 msgid "The permission template has been updated successfully." msgstr "Rettighets malen er oppdatert." #: inc/error.inc.php:121 msgid "The permission template has been deleted successfully." msgstr "Rettighets malen er slettet." #: inc/error.inc.php:122 msgid "Zone template has been added successfully." msgstr "Sone malen er opprettet." #: inc/error.inc.php:123 msgid "Zone template has been updated successfully." msgstr "Sone malen er oppdatert." #: inc/error.inc.php:124 msgid "Zone template has been deleted successfully." msgstr "Sone malen er slettet." #: change_password.php:35 msgid "Current password" msgstr "Nåværende passord" #: change_password.php:39 change_password.php:43 msgid "New password" msgstr "Nytt passord" #: add_record.php:102 add_zone_templ_record.php:81 msgid "The record was successfully added." msgstr "DNS-pekeren er lagret" #: add_record.php:111 msgid "Add record to zone" msgstr "Ny DNS-peker til sone" #: delete_domains.php:41 msgid "Delete zones" msgstr "Slett soner" #: delete_domains.php:63 delete_domain.php:68 #, php-format msgid "" "You are about to delete a slave zone of which the master nameserver, %s, is " "a supermaster. Deleting the zone now, will result in temporary removal only." " Whenever the supermaster sends a notification for this zone, it will be " "added again!" msgstr "Du er iferd med å slette en slave zone som tilhører master navnetjeneren %s. Denne navnetjeneren er også en supermaster. Dersom du sletter denne sonen vil dette kun være en midlertidig endring. Dersom supermasteren sender en oppdatering for denne sonen vil den bli opprettet på ny!" #: add_supermaster.php:57 msgid "You do not have the permission to add a new supermaster." msgstr "Du har ikke rettigheten til å lage en ny supermaster" #: add_supermaster.php:62 list_supermasters.php:36 msgid "IP address of supermaster" msgstr "IP adresse til supermaster" #: add_supermaster.php:72 list_supermasters.php:37 delete_supermaster.php:58 msgid "Hostname in NS record" msgstr "Vertsnavn i DNS-peker" #: add_supermaster.php:82 list_supermasters.php:38 delete_supermaster.php:59 msgid "Account" msgstr "Konto" #: add_zone_templ_record.php:90 msgid "Add record to zone template" msgstr "Ny DNS-peker for sone mal" #: edit_zone_templ_record.php:52 msgid "Edit record in zone template" msgstr "Rediger DNS-peker i some mal" #: delete_record.php:92 msgid "" "You are trying to delete a record that is needed for this zone to work." msgstr "Du er iferd med å slette en DNS-peker som er nødvendig for at denne sonen skal virke." #: delete_perm_templ.php:43 msgid "Delete permission template" msgstr "Slett rettighets mal" #: edit.php:137 msgid "This zone does not have any records. Weird." msgstr "Denne sonen har ingen DNS-pekere. Merkelig." #: edit.php:210 msgid "Edit comment" msgstr "Rediger kommentar" #: edit.php:295 msgid "Owner of zone" msgstr "Eier av sone" #: edit.php:301 msgid "No owner set for this zone." msgstr "Denne sonen har ingen eier." #: edit.php:310 delete_user.php:77 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: edit.php:343 msgid "Add" msgstr "Ny" #: edit.php:372 edit.php:401 edit.php:424 msgid "Change" msgstr "Endre" #: list_zones.php:42 msgid "You do not have the permission to see any zones." msgstr "Du har ikke rettigheten til å vise soner." #: list_zones.php:49 list_supermasters.php:44 msgid "There are no zones to show in this listing." msgstr "Det er ingen soner å vise i dette søket." #: list_zones.php:69 msgid "Records" msgstr "DNS-pekere" #: list_zones.php:71 msgid "Serial" msgstr "Serienummer" #: list_zones.php:97 msgid "View zone" msgstr "Vis sone" #: list_zones.php:116 msgid "Delete zone(s)" msgstr "Slett sone(r)" #: install/index.php:47 msgid "Installation step" msgstr "Innstallerings steg" #: install/index.php:62 install/index.php:80 install/index.php:135 #: install/index.php:207 install/index.php:275 install/index.php:312 msgid "Go to step" msgstr "Gå til steg" #: install/index.php:69 msgid "" "This installer expects you to have a PowerDNS database accessable from this " "server. This installer also expects you to have never ran Poweradmin before," " or that you want to overwrite the Poweradmin part of the database. If you " "have had Poweradmin running before, any data in the following tables will be" " destroyed: perm_items, perm_templ, perm_templ_items, users and zones. This " "installer will, of course, not touch the data in the PowerDNS tables of the " "database. However, it is recommended that you create a backup of your " "database before proceeding." msgstr "Installerings programmet forventer at en PowerDNS database er tilgjengelig på denne serveren. Programmet forventer også at du aldri har brukt Poweradmin tidligere på denne serveren, eller at du ønsker å skrive over Poweradmin delen i databasen. Dersom du tidligere har benyttet Poweradmin på denne serveren vil følgende tabeller nå bli slettet: perm_items, perm_templ, perm_templ_items, users og zones. Installerings programmet vil selvsagt ikke skriver over data i PowerDNS tabellene i databasen. Allikevel, det er anbefalt at du tar en full sikkerhetskopi av databasen før du fortsetter med innstalleringen." #: install/index.php:71 msgid "" "The alternative for this installer is a manual installation. Refer to the " "poweradmin.org website if you want to go down that road." msgstr "Alternativet til dette innstallerings programmet er å gjennomføre innstallasjonen manuelt. Vi henviser til nettstedet poweradmin.org for instrukser hvordan dette gjennomføres på ulike plattformer." #: install/index.php:73 msgid "" "Finally, if you see any errors during the installation process, a problem " "report would be appreciated. You can report problems (and ask for help) on " "the poweradmin mailinglist." msgstr "Til slutt, dersom du opplever problemer eller får feilmeldinger i løpet av innstalleringen setter utviklerene av Poweradmin pris på tilbakemelding. Du kan rapportere problemer (og be om hjelp) på poweradmin mailing listen." #: install/index.php:75 msgid "Do you want to proceed now?" msgstr "Vil du fortsette nå?" #: install/index.php:86 msgid "" "To prepare the database for using Poweradmin, the installer needs to modify " "the PowerDNS database. It will add a number of tables and it will fill these" " tables with some data. If the tables are already present, the installer " "will drop them first." msgstr "For å forberede databasen til å bruke Poweradmin, er det nødvendig å endre på PowerDNS databasen. Innstallerings programmet vil derfor opprette flere nye tabeller og fylle disse med nødvendig informasjon. Dersom disse tabellene allerede eksisterer, vil de først slettes og deretter opprettes på ny." #: install/index.php:88 msgid "" "To do all of this, the installer needs to access the database with an " "account which has sufficient rights. If you trust the installer, you may " "give it the username and password of the database user root. Otherwise, make" " sure the user has enough rights, before actually proceeding." msgstr "For å fortsette, trenger innstallasjons programmet tilgang til PowerDNS databasen med en bruker som har alle nødvendige rettigheter. Dersom du stoler på innstallasjons programmet kan du oppgi brukernavnet og passordet til root brukeren. Dersom du oppgir et annet brukernavn, kontroller først at brukeren har nødvendige rettigheter før du fortsetter." #: install/index.php:95 msgid "" "The username to use to connect to the database, make sure the username has " "sufficient rights to perform administrative task to the PowerDNS database " "(the installer wants to drop, create and fill tables to the database)." msgstr "Brukernavnet som skal brukes for tilkobling til databasen. Denne brukeren må ha alle nødvendige rettigheter til å endre på PowerDNS databasen (innstallsjons programmet vil utføre oppgaver som drop, create i tillegg til å lagre data i databasen)." #: install/index.php:100 install/index.php:179 msgid "The password for this username." msgstr "Passordet til dette brukernavnet." #: install/index.php:103 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" #: install/index.php:105 msgid "" "The hostname on which the PowerDNS database resides. Frequently, this will " "be \"localhost\"." msgstr "Vertsnavnet PowerDNS databasen ligger under. Dette er som regel \"localhost\"." #: install/index.php:108 msgid "DB Port" msgstr "DB Port" #: install/index.php:110 msgid "The port the database server is listening on." msgstr "Porten som database serveren lytter på." #: install/index.php:113 msgid "Database" msgstr "Database" #: install/index.php:115 msgid "The name of the PowerDNS database." msgstr "Navnet på PowerDNS databasen." #: install/index.php:118 msgid "Database type" msgstr "Database type" #: install/index.php:124 msgid "The type of the PowerDNS database." msgstr "Type PowerDNS database." #: install/index.php:127 msgid "Poweradmin administrator password" msgstr "Poweradmin administrator passord" #: install/index.php:129 msgid "" "The password of the Poweradmin administrator. This administrator has full " "rights to Poweradmin using the web interface." msgstr "Passordet til Poweradmin administratoren. Administratoren har alle rettigheter i Poweradmin kontrollpanelet." #: install/index.php:141 msgid "Updating database..." msgstr "Oppdaterer database..." #: install/index.php:166 msgid "done!" msgstr "ferdig!" #: install/index.php:168 msgid "Now we will gather all details for the configuration itself." msgstr "Vi vil nå samle inn informasjon for konfigurering av Poweradmin." #: install/index.php:174 msgid "" "The username for Poweradmin. This new user will have limited rights only." msgstr "Brukernavnet til Poweradmin. Denne nye brukeren har begrensede rettigheter." #: install/index.php:182 msgid "Hostmaster" msgstr "Hostmaster" #: install/index.php:184 msgid "" "When creating SOA records and no hostmaster is provided, this value here " "will be used. Should be in the form \"hostmaster.example.net\"." msgstr "Når du lager SOA pekere og hostmaster ikke er oppgitt, brukes denne verdien istedenfor. Må være i formatet \"hostmaster.eksempel.net\"." #: install/index.php:187 msgid "Primary nameserver" msgstr "Primær navnetjener" #: install/index.php:189 msgid "" "When creating new zones using the template, this value will be used as " "primary nameserver. Should be like \"ns1.example.net\"." msgstr "Når du lager nye soner med denne malen brukes informasjonen i dette feltet som primær navnetjener. For eksempel \"ns1.eksempel.net\"." #: install/index.php:192 msgid "Secondary nameserver" msgstr "Sekundær navnetjener" #: install/index.php:194 msgid "" "When creating new zones using the template, this value will be used as " "secondary nameserver. Should be like \"ns2.example.net\"." msgstr "Når du lager nye soner med denne malen brukes informasjonen i dette feltet som sekundær navnetjener. For eksempel \"ns2.eksempel.net\"." #: install/index.php:230 msgid "" "You now want to give limited rights to Poweradmin so it can update the data " "in the tables. To do this, you should create a new user and give it rights " "to select, delete, insert and update records in the PowerDNS database." msgstr "Du må nå gi utvidede rettigheter til Poweradmin slik at programmet kan oppdatere data i database tabellene. Dette gjør du ved å opprette en ny bruker som har select, delete, insert og update rettigheter i PowerDNS databasen." #: install/index.php:241 msgid "In MySQL you should now perform the following command:" msgstr "Gå inn i MySQL og kjør denne kommandoen:" #: install/index.php:244 msgid "On PgSQL you would use:" msgstr "I PgSQL kan du bruke:" #: install/index.php:259 msgid "" "After you have added the new user, proceed with this installation procedure." msgstr "Fortsett med installeringen etter at du har opprettet en ny bruker." #: install/index.php:301 msgid "The installer was able to write to the file \"" msgstr "Innstallerings programmet kunne skrive til filen \"" #: install/index.php:301 msgid "" "\". A basic configuration, based on the details you have given, has been " "created." msgstr "\". En standard konfigurering, basert på informasjonen du har oppgitt, er nå lagret." #: install/index.php:303 msgid "The installer is unable to write to the file \"" msgstr "Innstallerings programmet kunne ikke skrive til filen \"" #: install/index.php:303 msgid "" "\" (which is in itself good). The configuration is printed here. You should " "now create the file \"" msgstr "\" (noe som er bra). Konfigureringen er skrevet ut her. Du må nå opprette filen \"" #: install/index.php:303 msgid "" "\" in the Poweradmin root directory yourself. It should contain the " "following few lines:" msgstr "\" selv i root katalogen til Poweradmin. Denne filen må inneholde følgende linjer:" #: install/index.php:318 msgid "" "Now we have finished the configuration, you should (must!) remove the " "directory \"install/\" from the Poweradmin root directory. You will not be " "able to use Poweradmin if it exists. Do it now." msgstr "Konfigureringen er nå fullfør. Du må nå slette katalogen \"/install\" i katalogen hvor Poweradmin er lagret. Poweradmin vil ikke fungere dersom denne katalogen eksisterer. Slett derfor katalogen nå." #: install/index.php:319 msgid "" "After you have removed the directory, you can login to Poweradmin with username \"admin\" and password \"" msgstr "Når du har slettet katalogen, kan du logge deg inn på Poweradmin med brukernavn \"admin\" og passord \"" #: list_supermasters.php:51 delete_supermaster.php:45 msgid "Delete supermaster" msgstr "Slett supermaster" #: add_zone_templ.php:41 msgid "Add zone template for" msgstr "Ny sone mal for" #: add_zone_templ.php:53 list_zone_templ.php:59 msgid "Add zone template" msgstr "Ny sone mal" #: delete_user.php:71 msgid "" "You are about to delete a user. This user is owner for a number of zones. " "Please decide what to do with these zones." msgstr "Du er iferd med å slette en bruker. Denne brukeren er eier av flere soner. Vennligst bekreft hva du ønsker å gjøre med disse sonene." #: delete_user.php:76 msgid "Zone" msgstr "Sone" #: delete_user.php:78 msgid "Leave" msgstr "Forlat" #: delete_user.php:79 msgid "Add new owner" msgstr "Ny eier" #: delete_user.php:80 msgid "Owner to be added" msgstr "Legg til ny eier" #: delete_user.php:106 msgid "Really delete this user?" msgstr "Skal denne brukeren virkelig slettes?" #: reset_password.php:89 msgid "Reset Password" msgstr "Endre Passord" #: reset_password.php:93 msgid "Registered Email Address" msgstr "Registrert Epost Adresse" #: reset_password.php:99 msgid "Reset password" msgstr "Endre passord" #: list_zone_templ.php:33 msgid "Zone templates for" msgstr "Sone maler til"