# Poweradmin translation. # Copyright (C) 2011 Poweradmin Development Team # This file is distributed under the same license as the Poweradmin package. # # Translators: # , 2011. # Koichi MATSUMOTO , 2011. # http://www.transifex.com/projects/p/poweradmin/language/ja/ # Shogo Mori , 2017. # http://www.designet.co.jp/ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Poweradmin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/poweradmin/poweradmin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-08 23:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-31 10:27+0900\n" "Last-Translator: Shogo Mori \n" "Language-Team: Japanese (http://www.designet.co.jp/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: edit_record.php:58 msgid "Edit record in zone" msgstr "次のゾーンのレコードを編集:" #: edit_record.php:67 list_perm_templ.php:36 edit_zone_templ.php:96 #: edit_zone_templ.php:173 search.php:65 search.php:119 add_perm_templ.php:44 #: add_perm_templ.php:55 add_record.php:120 delete_domains.php:56 #: add_zone_templ_record.php:99 edit_zone_templ_record.php:61 edit.php:143 #: edit.php:240 list_zones.php:67 add_zone_templ.php:45 list_zone_templ.php:37 #: edit_perm_templ.php:53 edit_perm_templ.php:65 msgid "Name" msgstr "名前" #: edit_record.php:69 edit_zone_templ.php:97 search.php:66 search.php:120 #: add_record.php:122 add_zone_master.php:121 delete_domains.php:58 #: add_zone_templ_record.php:101 edit_zone_templ_record.php:63 edit.php:144 #: edit.php:242 edit.php:349 list_zones.php:68 delete_domain.php:63 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: edit_record.php:70 edit_zone_templ.php:99 search.php:121 add_record.php:124 #: add_zone_templ_record.php:103 edit_zone_templ_record.php:64 edit.php:146 #: edit.php:244 msgid "Priority" msgstr "プライオリティ" #: edit_record.php:71 edit_zone_templ.php:98 search.php:122 add_record.php:123 #: add_zone_templ_record.php:102 edit_zone_templ_record.php:65 edit.php:145 #: edit.php:243 msgid "Content" msgstr "内容" #: edit_record.php:72 edit_zone_templ.php:100 search.php:123 #: add_record.php:125 add_zone_templ_record.php:104 #: edit_zone_templ_record.php:66 edit.php:147 edit.php:245 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: edit_record.php:109 users.php:121 edit_comment.php:87 edit_user.php:141 #: edit_zone_templ.php:163 edit_zone_templ.php:181 add_perm_templ.php:72 #: edit_zone_templ_record.php:91 edit.php:227 delete_user.php:111 #: edit_perm_templ.php:86 add_user.php:76 msgid "Commit changes" msgstr "変更を反映" #: edit_record.php:110 users.php:122 edit_comment.php:88 edit_user.php:142 #: edit_zone_templ.php:164 edit_zone_templ_record.php:92 edit.php:228 msgid "Reset changes" msgstr "変更をリセット" #: users.php:47 index.php:60 inc/header.inc.php:82 msgid "User administration" msgstr "ユーザー管理" #: users.php:52 edit_user.php:103 inc/auth.inc.php:133 install/index.php:93 #: install/index.php:172 add_user.php:39 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: users.php:53 edit_user.php:107 add_user.php:43 msgid "Fullname" msgstr "氏名" #: users.php:54 list_perm_templ.php:37 edit_user.php:132 #: edit_zone_templ.php:177 add_perm_templ.php:48 add_perm_templ.php:56 #: add_zone_templ.php:49 list_zone_templ.php:38 edit_perm_templ.php:57 #: edit_perm_templ.php:66 add_user.php:67 msgid "Description" msgstr "説明" #: users.php:55 edit_user.php:115 add_user.php:51 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: users.php:56 add_zone_master.php:132 edit.php:381 msgid "Template" msgstr "テンプレート" #: users.php:57 edit_user.php:136 add_user.php:71 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: users.php:71 edit_user.php:98 msgid "Edit user" msgstr "次のユーザーを編集:" #: users.php:75 delete_user.php:60 msgid "Delete user" msgstr "次のユーザーを削除:" #: users.php:131 edit_perm_templ.php:47 msgid "Edit permission template" msgstr "次の権限テンプレートを編集:" #: users.php:135 add_user.php:35 msgid "Add user" msgstr "ユーザーを追加" #: list_perm_templ.php:32 msgid "Permission templates" msgstr "権限テンプレート" #: list_perm_templ.php:48 list_zone_templ.php:46 msgid "Edit template" msgstr "テンプレートを編集" #: list_perm_templ.php:49 list_zone_templ.php:47 msgid "Delete template" msgstr "テンプレートを削除" #: list_perm_templ.php:61 add_perm_templ.php:40 msgid "Add permission template" msgstr "権限テンプレートを追加" #: edit_comment.php:53 msgid "Edit comment in zone" msgstr "次のゾーンのコメントを編集:" #: edit_user.php:111 inc/auth.inc.php:137 install/index.php:98 #: install/index.php:177 add_user.php:47 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: edit_user.php:120 add_user.php:56 msgid "Permission template" msgstr "権限テンプレート" #: edit_user.php:147 #, php-format msgid "This user has been assigned the permission template \"%s\"." msgstr "このユーザーには、権限テンプレート \"%s\" が割り当てられています。" #: edit_user.php:149 msgid "The description for this template is" msgstr "このテンプレートの説明は、" #: edit_user.php:151 msgid "Based on this template, this user has the following permissions" msgstr "このテンプレートに基づいて、ユーザーには次の権限が与えられています" #: edit_zone_templ.php:82 msgid "Edit zone template" msgstr "次のゾーンテンプレートを編集:" #: edit_zone_templ.php:90 msgid "This template zone does not have any records yet." msgstr "このテンプレートゾーンにはレコードがありません。" #: edit_zone_templ.php:107 search.php:131 edit.php:161 msgid "Edit record" msgstr "レコードを編集" #: edit_zone_templ.php:109 delete_zone_templ_record.php:53 search.php:136 #: delete_record.php:66 edit.php:163 msgid "Delete record" msgstr "レコードを削除" #: edit_zone_templ.php:145 add_zone_templ_record.php:139 msgid "The following placeholders can be used in template records" msgstr "次のプレースホルダーをテンプレートレコードで使うことができます" #: edit_zone_templ.php:148 add_zone_templ_record.php:142 msgid "substituted with current zone name" msgstr "現在のゾーン名で置換されます" #: edit_zone_templ.php:149 add_zone_templ_record.php:143 msgid "substituted with current date and 2 numbers" msgstr "現在の日付と2桁の数字で置換されます" #: edit_zone_templ.php:155 edit.php:219 msgid "Template Name" msgstr "テンプレート名" #: edit_zone_templ.php:159 edit.php:223 msgid "Template Description" msgstr "テンプレート詳細" #: edit_zone_templ.php:165 edit.php:229 msgid "Save as template" msgstr "テンプレートとして保存" #: edit_zone_templ.php:166 msgid "Update zones" msgstr "ゾーンを更新" #: edit_zone_templ.php:183 add_record.php:158 add_zone_templ_record.php:147 #: edit.php:287 msgid "Add record" msgstr "レコードを追加" #: edit_zone_templ.php:184 delete_zone_templ.php:44 msgid "Delete zone template" msgstr "次のゾーンテンプレートを削除:" #: add_zone_slave.php:67 index.php:54 inc/header.inc.php:76 msgid "Add slave zone" msgstr "スレーブゾーンを追加" #: add_zone_slave.php:73 add_zone_master.php:91 msgid "Zone name" msgstr "ゾーン名" #: add_zone_slave.php:79 edit.php:413 msgid "IP address of master NS" msgstr "マスター NS の IP アドレス" #: add_zone_slave.php:85 search.php:70 add_zone_master.php:102 #: delete_domains.php:57 list_zones.php:70 delete_domain.php:62 msgid "Owner" msgstr "オーナー" #: add_zone_slave.php:106 add_zone_master.php:146 msgid "Add zone" msgstr "ゾーンを追加" #: delete_zone_templ.php:50 delete_zone_templ_record.php:74 #: delete_domains.php:72 delete_record.php:94 delete_perm_templ.php:49 #: delete_domain.php:72 delete_supermaster.php:61 msgid "Are you sure?" msgstr "よろしいですか?" #: delete_zone_templ.php:51 delete_zone_templ_record.php:75 #: delete_domains.php:73 delete_record.php:95 delete_perm_templ.php:50 #: delete_domain.php:73 delete_supermaster.php:62 msgid "Yes" msgstr "はい" #: delete_zone_templ.php:52 delete_zone_templ_record.php:76 #: delete_domains.php:74 delete_record.php:96 delete_perm_templ.php:51 #: delete_domain.php:74 delete_supermaster.php:63 msgid "No" msgstr "いいえ" #: index.php:26 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #: index.php:37 inc/header.inc.php:59 msgid "Index" msgstr "ホーム" #: index.php:39 search.php:32 inc/header.inc.php:61 msgid "Search zones and records" msgstr "ゾーンとレコードの検索" #: index.php:42 inc/header.inc.php:64 list_zones.php:39 msgid "List zones" msgstr "ゾーン一覧" #: index.php:45 inc/header.inc.php:67 msgid "List zone templates" msgstr "ゾーンテンプレート一覧" #: index.php:48 inc/header.inc.php:70 list_supermasters.php:32 msgid "List supermasters" msgstr "スーパーマスター一覧" #: index.php:51 inc/header.inc.php:73 add_zone_master.php:82 msgid "Add master zone" msgstr "マスターゾーンを追加" #: index.php:57 inc/header.inc.php:79 add_supermaster.php:54 #: add_supermaster.php:106 msgid "Add supermaster" msgstr "スーパーマスターを追加" #: index.php:59 inc/header.inc.php:81 change_password.php:31 #: change_password.php:49 msgid "Change password" msgstr "パスワードの変更" #: index.php:61 inc/header.inc.php:83 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: search.php:61 msgid "Zones found" msgstr "マッチしたゾーン" #: search.php:67 msgid "Master" msgstr "マスター" #: search.php:79 edit.php:129 msgid "Edit zone" msgstr "次のゾーンを編集:" #: search.php:84 list_zones.php:99 delete_domain.php:54 msgid "Delete zone" msgstr "次のゾーンを削除:" #: search.php:115 msgid "Records found" msgstr "マッチしたレコード" #: search.php:155 msgid "Query" msgstr "問い合わせ" #: search.php:161 msgid "Search" msgstr "検索" #: search.php:166 msgid "" "Enter a hostname or IP address. SQL LIKE syntax supported: an underscore (_)" " in pattern matches any single character, a percent sign (%) matches any " "string of zero or more characters." msgstr "ホスト名か IP アドレスを入力して下さい。SQL ライクな文法をサポートしています: アンダースコア (_) は任意の一文字にマッチし、パーセント記号 (%) は、空文字列を含む任意の長さの文字列にマッチします。" #: inc/users.inc.php:382 msgid "Password has been changed, please login." msgstr "パスワードが変更されました。ログインし直して下さい。" #: inc/record.inc.php:387 msgid "" "You are trying to delete the SOA record. You are not allowed to remove it, " "unless you remove the entire zone." msgstr "SOA レコードを削除しようとしましたが、ゾーン全体を削除しない限り、SOA レコードを削除することはできません。" #: inc/record.inc.php:751 msgid "Function returned an error (multiple zones matching this zone ID)." msgstr "関数がエラーを返しました (同一のゾーンIDが複数のゾーンにマッチしました)。" #: inc/toolkit.inc.php:33 reset_password.php:27 msgid "You have to create a config.inc.php!" msgstr "config.inc.php を作成して下さい!" #: inc/toolkit.inc.php:154 msgid "Show page" msgstr "ページを表示" #: inc/toolkit.inc.php:173 msgid "Show zones beginning with" msgstr "次で始まるゾーンを表示" #: inc/toolkit.inc.php:246 msgid "" "Something has been successfully performed. What exactly, however, will " "remain a mystery." msgstr "何かが実行されました。しかし何が実行されたのかわかりません。" #: inc/toolkit.inc.php:258 msgid "Success!" msgstr "正常終了!" #: inc/toolkit.inc.php:269 msgid "Successful!" msgstr "正常終了!" #: inc/toolkit.inc.php:275 msgid "back" msgstr "戻る" #: inc/toolkit.inc.php:314 msgid "Inactive" msgstr "無効" #: inc/toolkit.inc.php:318 msgid "Active" msgstr "有効" #: inc/auth.inc.php:31 msgid "You have logged out." msgstr "ログアウトしました。" #: inc/auth.inc.php:45 msgid "Session expired, please login again." msgstr "セッションの有効期限が切れました。ログインし直して下さい。" #: inc/auth.inc.php:93 msgid "Authentication failed!" msgstr "認証に失敗しました!" #: inc/auth.inc.php:106 msgid "" "Authentication failed! - (forgot " "password)" msgstr "認証に失敗! - (パスワードを紛失)" #: inc/auth.inc.php:127 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: inc/auth.inc.php:143 msgid "Go" msgstr "実行する" #: inc/error.inc.php:24 msgid "You do not have the permission to perform searches." msgstr "検索を実行する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:25 msgid "You do not have the permission to add a record to this zone." msgstr "このゾーンにレコードを追加する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:26 msgid "You do not have the permission to edit this record." msgstr "このレコードを編集する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:27 msgid "You do not have the permission to view this record." msgstr "このレコードを閲覧する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:28 msgid "You do not have the permission to delete this record." msgstr "このレコードを削除する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:29 msgid "You do not have the permission to add a master zone." msgstr "マスターゾーンを追加する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:30 msgid "You do not have the permission to add a slave zone." msgstr "スレーブゾーンを追加する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:31 msgid "You do not have the permission to delete a zone." msgstr "ゾーンを削除する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:32 msgid "You do not have the permission to view this comment." msgstr "このコメントを閲覧する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:33 msgid "You do not have the permission to edit this comment." msgstr "このコメントを編集する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:34 msgid "You do not have the permission to delete a supermaster." msgstr "スーパーマスターを削除する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:35 msgid "You do not have the permission to view this zone." msgstr "このゾーンを閲覧する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:36 msgid "You do not have the permission to edit this user." msgstr "このユーザーの情報を編集する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:37 msgid "You do not have the permission to edit permission templates." msgstr "権限テンプレートを編集する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:38 msgid "You do not have the permission to delete permission templates." msgstr "権限テンプレートを削除する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:39 msgid "You do not have the permission to add a new user." msgstr "新規にユーザーを追加する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:40 msgid "You do not have the permission to delete this user." msgstr "このユーザーを削除する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:41 msgid "You do not have the permission to edit zone templates." msgstr "ゾーンテンプレートを編集する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:42 msgid "You do not have the permission to delete zone templates." msgstr "ゾーンテンプレートを削除する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:43 msgid "You do not have the permission to add a zone template." msgstr "ゾーンテンプレートを追加する権限がありません。" #: inc/error.inc.php:46 msgid "This is an invalid zone name." msgstr "不適切なゾーン名です。" #: inc/error.inc.php:47 msgid "There is already a supermaster with this IP address." msgstr "同じ IP アドレスのスーパーマスターが既にあります。" #: inc/error.inc.php:48 msgid "There is already a zone with this name." msgstr "同じ名前のゾーンが既にあります。" #: inc/error.inc.php:51 msgid "Username exist already, please choose another one." msgstr "同じユーザー名が既にあります。別のユーザー名を指定して下さい。" #: inc/error.inc.php:52 msgid "User does not exist." msgstr "ユーザーが存在しません。" #: inc/error.inc.php:53 msgid "You did not enter the correct current password." msgstr "現在のパスワードに間違ったパスワードが入力されました。" #: inc/error.inc.php:54 msgid "The two new password fields do not match." msgstr "二つの新しいパスワード欄に入力された内容が一致しません。" #: inc/error.inc.php:55 msgid "This template is assigned to at least one user." msgstr "このテンプレートは少なくとも一人のユーザーに割り当てられています。" #: inc/error.inc.php:58 msgid "Invalid or unexpected input given." msgstr "正しくないか、もしくは不適切な入力です。" #: inc/error.inc.php:59 #, php-format msgid "Invalid argument(s) given to function %s" msgstr "関数 %s に不正な引数が渡されました。" #: inc/error.inc.php:60 #, php-format msgid "Invalid argument(s) given to function %s %s" msgstr "関数 %s %s に不正な引数が渡されました。" #: inc/error.inc.php:61 msgid "Unknown error." msgstr "未知のエラーです。" #: inc/error.inc.php:62 msgid "Enter a valid email address." msgstr "正しいメールアドレスを入力して下さい。" #: inc/error.inc.php:63 msgid "There is no zone with this ID." msgstr "この ID を持つゾーンはありません。" #: inc/error.inc.php:64 msgid "There is no zone template with this ID." msgstr "この ID を持つゾーンテンプレートはありません。" #: inc/error.inc.php:65 msgid "" "The install/ directory exists, you must remove it " "first before proceeding." msgstr "Install ディレクトリを削除しないと次の処理に進めません。" #: inc/error.inc.php:66 msgid "" "Zone template with this name already exists, please choose another one." msgstr "同じ名前のゾーンテンプレートが既に存在します。別の名前に変更して下さい。" #: inc/error.inc.php:67 msgid "Template name can't be an empty string." msgstr "テンプレート名に空白文字を含めることはできません。" #: inc/error.inc.php:70 msgid "No database name has been set in config.inc.php." msgstr "config.inc.php にデータベース名が設定されていません。" #: inc/error.inc.php:71 msgid "No database host has been set in config.inc.php." msgstr "config.inc.php にデータベースホスト名が設定されていません。" #: inc/error.inc.php:72 msgid "No database username has been set in config.inc.php." msgstr "config.inc.php にデータベースユーザー名が設定されていません。" #: inc/error.inc.php:73 msgid "No database password has been set in config.inc.php." msgstr "config.inc.php にデータベースパスワードが設定されていません。" #: inc/error.inc.php:74 msgid "No or unknown database type has been set in config.inc.php." msgstr "config.inc.php にデータベースタイプが設定されていないか、未知の値が設定されています。" #: inc/error.inc.php:75 msgid "No database file has been set in config.inc.php." msgstr "config.inc.php にデータベースファイルが設定されていません。" #: inc/error.inc.php:76 msgid "" "It seems that you forgot to update the database after Poweradmin upgrade to " "new version." msgstr "Poweradmin を新しいバージョンにアップグレードした後でデータベースを更新し忘れているようです。" #: inc/error.inc.php:79 msgid "Your content field doesnt have a legit value." msgstr "内容欄に入力した値が不適切です。" #: inc/error.inc.php:80 msgid "Invalid hostname." msgstr "不適切なホスト名です。" #: inc/error.inc.php:81 msgid "You have invalid characters in your hostname." msgstr "ホスト名に不適切な文字があります。" #: inc/error.inc.php:82 msgid "A hostname can not start or end with a dash." msgstr "ホスト名をダッシュで始めたりダッシュで終わらせることはできません。" #: inc/error.inc.php:83 msgid "Given hostname or one of the labels is too short or too long." msgstr "指定のホスト名、またはラベルの中に短すぎるか長すぎるものがあります。" #: inc/error.inc.php:84 msgid "Given hostname has too many slashes." msgstr "指定のホスト名にはスラッシュが多すぎます。" #: inc/error.inc.php:85 msgid "Unknown record type." msgstr "未知のレコードタイプです。" #: inc/error.inc.php:86 msgid "This is not a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "IPv4 アドレスとしても IPv6 アドレスとしても正しい値ではありません。" #: inc/error.inc.php:87 msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "IPv6 アドレスとして正しい値ではありません。" #: inc/error.inc.php:88 msgid "This is not a valid IPv4 address." msgstr "IPv4 アドレスとして正しい値ではありません。" #: inc/error.inc.php:89 msgid "" "This is not a valid CNAME. Did you assign an MX or NS record to the record?" msgstr "不適切な CNAME です。MX か NS をレコードに割り当てていませんか?" #: inc/error.inc.php:90 msgid "" "This is not a valid record. There is already exists a CNAME with this name." msgstr "不適切なレコードです。この名前の CNAME が既に存在します。" #: inc/error.inc.php:91 msgid "" "This is not a valid CNAME. There is already exists an A, AAAA or CNAME with " "this name." msgstr "不適切な CNAME です。A、もしくはAAAA、CNAME レコードのいずれかに同じホスト名が存在します。" #: inc/error.inc.php:92 msgid "" "You can not point a NS or MX record to a CNAME record. Remove or rame the " "CNAME record first, or take another name." msgstr "NS レコードもしくは MX レコードを CNAME レコード に向けることはできません。CNAME レコードの名前を変更、または削除するか、もしくは別のホスト名を指定して下さい。" #: inc/error.inc.php:93 msgid "NS records must be a hostnames." msgstr "NS レコードにはホスト名を指定しなくてはなりません。" #: inc/error.inc.php:94 msgid "A prio field should be numeric." msgstr "プライオリティは数字でなければなりません。" #: inc/error.inc.php:95 msgid "" "Invalid value for name field of SOA record. It should be the name of the " "zone." msgstr "SOA レコードの name 項目に不適切な値が設定されています。そこはゾーン名でなければなりません。" #: inc/error.inc.php:96 msgid "You have an error in the MNAME field of the SOA record." msgstr "SOA レコードの MNAME 項目にエラーがあります。" #: inc/error.inc.php:97 msgid "Invalid value for content field of HINFO record." msgstr "HINFO レコードの content 項目に不適切な値が設定されています。" #: inc/error.inc.php:98 msgid "The hostname is too long." msgstr "ホスト名が長すぎます。" #: inc/error.inc.php:99 msgid "You are using an invalid top level domain." msgstr "不正なトップレベルドメインを使おうとしています。" #: inc/error.inc.php:100 msgid "Invalid value for TTL field. It should be numeric." msgstr "TTL に不適切な値が設定されています。TTL は数字でなければなりません。" #: inc/error.inc.php:101 msgid "Invalid value for prio field. It should be numeric." msgstr "プライオリティに不適切な値が設定されています。プライオリティは数字でなければなりません。" #: inc/error.inc.php:102 msgid "Invalid value for name field of SRV record." msgstr "SRV レコードのドメイン名項目に不適切な値が設定されています。" #: inc/error.inc.php:103 msgid "Invalid value for the priority field of the SRV record." msgstr "SRV レコードの priority 項目に不適切な値が設定されています。" #: inc/error.inc.php:104 msgid "Invalid value for the weight field of the SRV record." msgstr "SRV レコードの Weight 項目に不適切な値が設定されています。" #: inc/error.inc.php:105 msgid "Invalid SRV target." msgstr "不適切な SRV ターゲットです。" #: inc/error.inc.php:106 msgid "Invalid characters have been used in this record." msgstr "このレコードは、不適切な文字が使用されています。" #: inc/error.inc.php:109 msgid "Zone has been added successfully." msgstr "ゾーンが追加されました。" #: inc/error.inc.php:110 msgid "Zone has been deleted successfully." msgstr "指定のゾーンは削除されました。" #: inc/error.inc.php:111 msgid "Zones have been updated successfully." msgstr "指定のゾーンは更新されました。" #: inc/error.inc.php:112 msgid "The user has been updated successfully." msgstr "指定のユーザーは更新されました。" #: inc/error.inc.php:113 msgid "The user has been created successfully." msgstr "ユーザーが作成されました。" #: inc/error.inc.php:114 msgid "The user has been deleted successfully." msgstr "指定のユーザーは削除されました。" #: inc/error.inc.php:115 msgid "The record has been updated successfully." msgstr "指定のレコードは更新されました。" #: inc/error.inc.php:116 msgid "The record has been deleted successfully." msgstr "指定のレコードは削除されました。" #: inc/error.inc.php:117 msgid "The comment has been updated successfully." msgstr "コメントが更新されました。" #: inc/error.inc.php:118 msgid "The supermaster has been deleted successfully." msgstr "指定のスーパーマスターは削除されました。" #: inc/error.inc.php:119 msgid "The supermaster has been added successfully." msgstr "スーパーマスターが追加されました。" #: inc/error.inc.php:120 msgid "The permission template has been updated successfully." msgstr "指定の権限テンプレートは更新されました。" #: inc/error.inc.php:121 msgid "The permission template has been deleted successfully." msgstr "指定の権限テンプレートは削除されました。" #: inc/error.inc.php:122 msgid "Zone template has been added successfully." msgstr "ゾーンテンプレートが追加されました。" #: inc/error.inc.php:123 msgid "Zone template has been updated successfully." msgstr "指定のゾーンテンプレートは更新されました。" #: inc/error.inc.php:124 msgid "Zone template has been deleted successfully." msgstr "指定のゾーンテンプレートは削除されました。" #: change_password.php:35 msgid "Current password" msgstr "現在のパスワード" #: change_password.php:39 change_password.php:43 msgid "New password" msgstr "新しいパスワード" #: add_record.php:102 add_zone_templ_record.php:81 msgid "The record was successfully added." msgstr "レコードが追加されました。" #: add_record.php:111 msgid "Add record to zone" msgstr "次のゾーンにレコードを追加:" #: delete_domains.php:41 msgid "Delete zones" msgstr "ゾーンを削除" #: delete_domains.php:63 delete_domain.php:68 #, php-format msgid "" "You are about to delete a slave zone of which the master nameserver, %s, is " "a supermaster. Deleting the zone now, will result in temporary removal only." " Whenever the supermaster sends a notification for this zone, it will be " "added again!" msgstr "マスターネームサーバ (%s) がスーパーマスターであるスレーブゾーンを削除しようとしています。ゾーンを削除しても一時的に削除されるだけで、スーパーマスターからこのゾーンが通知されると、再度ゾーンが追加されていまいます!" #: add_supermaster.php:57 msgid "You do not have the permission to add a new supermaster." msgstr "新たにスーパーマスターを追加する権限がありません。" #: add_supermaster.php:62 list_supermasters.php:36 msgid "IP address of supermaster" msgstr "スーパーマスターの IP アドレス" #: add_supermaster.php:72 list_supermasters.php:37 delete_supermaster.php:58 msgid "Hostname in NS record" msgstr "NS レコードのホスト名" #: add_supermaster.php:82 list_supermasters.php:38 delete_supermaster.php:59 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: add_zone_templ_record.php:90 msgid "Add record to zone template" msgstr "次のゾーンテンプレートにレコードを追加:" #: edit_zone_templ_record.php:52 msgid "Edit record in zone template" msgstr "次のゾーンテンプレートのレコードを編集:" #: delete_record.php:92 msgid "" "You are trying to delete a record that is needed for this zone to work." msgstr "このゾーンになくてはならないレコードを削除しようとしています。" #: delete_perm_templ.php:43 msgid "Delete permission template" msgstr "次の権限テンプレートを削除" #: edit.php:137 msgid "This zone does not have any records. Weird." msgstr "このゾーンにはレコードがありません。変ですね。" #: edit.php:210 msgid "Edit comment" msgstr "コメントを編集" #: edit.php:295 msgid "Owner of zone" msgstr "ゾーンのオーナー" #: edit.php:301 msgid "No owner set for this zone." msgstr "このゾーンにはオーナーが設定されていません。" #: edit.php:310 delete_user.php:77 msgid "Delete" msgstr "削除" #: edit.php:343 msgid "Add" msgstr "追加" #: edit.php:372 edit.php:401 edit.php:424 msgid "Change" msgstr "変更" #: list_zones.php:42 msgid "You do not have the permission to see any zones." msgstr "ゾーンを閲覧する権限がありません。" #: list_zones.php:49 list_supermasters.php:44 msgid "There are no zones to show in this listing." msgstr "この一覧に表示するゾーンはありません。" #: list_zones.php:69 msgid "Records" msgstr "レコード数" #: list_zones.php:71 msgid "Serial" msgstr "シリアル" #: list_zones.php:97 msgid "View zone" msgstr "次のゾーンを表示:" #: list_zones.php:116 msgid "Delete zone(s)" msgstr "ゾーンを削除" #: install/index.php:47 msgid "Installation step" msgstr "インストールステップ" #: install/index.php:62 install/index.php:80 install/index.php:135 #: install/index.php:207 install/index.php:275 install/index.php:312 msgid "Go to step" msgstr "ステップ" #: install/index.php:69 msgid "" "This installer expects you to have a PowerDNS database accessable from this " "server. This installer also expects you to have never ran Poweradmin before," " or that you want to overwrite the Poweradmin part of the database. If you " "have had Poweradmin running before, any data in the following tables will be" " destroyed: perm_items, perm_templ, perm_templ_items, users and zones. This " "installer will, of course, not touch the data in the PowerDNS tables of the " "database. However, it is recommended that you create a backup of your " "database before proceeding." msgstr "このインストーラーは、PowerDNS のデータベースにこのサーバーからアクセスすることができることを前提としています。また、以前に Poweradmin を実行したことがないか、したことがあってもデータベースで Poweradmin が使用した箇所を上書きすることが前提となります。もし、以前に Poweradmin を実行していたのなら、次のテーブルのデータがクリアされます: perm_itemrs、perm_templ、perm_templ_items、users、zones。当然のことながらこのインストーラーはデータベースの PowerDNS のテーブルに変更を加えることはありませんが、念のため処理を始める前にデータベースのバックアップを行うことをお勧めします。" #: install/index.php:71 msgid "" "The alternative for this installer is a manual installation. Refer to the " "poweradmin.org website if you want to go down that road." msgstr "このインストーラーを使わずに、手動でインストールすることもできます。その場合は、poweradmin.org のウェブサイトをご覧下さい。" #: install/index.php:73 msgid "" "Finally, if you see any errors during the installation process, a problem " "report would be appreciated. You can report problems (and ask for help) on " "the poweradmin mailinglist." msgstr "最後に、インストール処理中にエラーが発生した場合、問題を報告していただけるとありがたく思います。poweradmin メーリングリストに問題を報告して解決策を尋ねることができます。" #: install/index.php:75 msgid "Do you want to proceed now?" msgstr "続けてもよろしいですか?" #: install/index.php:86 msgid "" "To prepare the database for using Poweradmin, the installer needs to modify " "the PowerDNS database. It will add a number of tables and it will fill these" " tables with some data. If the tables are already present, the installer " "will drop them first." msgstr "Poweradmin で使用するデータベースを準備するために、インストーラーは、PowerDNS データベースを更新する必要があります。インストーラーはテーブルをいくつか追加しデータを設定します。テーブルが既に存在する場合、インストーラーは最初にテーブルをドロップします。" #: install/index.php:88 msgid "" "To do all of this, the installer needs to access the database with an " "account which has sufficient rights. If you trust the installer, you may " "give it the username and password of the database user root. Otherwise, make" " sure the user has enough rights, before actually proceeding." msgstr "上記の作業を行うため、インストーラはそれに必要な権限を持つアカウントでデータベースにアクセスする必要があります。インストーラを信頼するなら、データベースの root ユーザーのユーザー名とパスワードを指定して下さい。root でアクセスさせてくなければ、実際に処理を継続する前に、入力したユーザーに必要な権限があることを確認して下さい。" #: install/index.php:95 msgid "" "The username to use to connect to the database, make sure the username has " "sufficient rights to perform administrative task to the PowerDNS database " "(the installer wants to drop, create and fill tables to the database)." msgstr "データベース接続に使用するユーザー名です。このユーザーには、Poweradmin データベースに対する管理タスクを実行する権限があることを確認して下さい (インストーラは、データベースに対して、テーブルの作成/削除、データの書き込みを行います)。" #: install/index.php:100 install/index.php:179 msgid "The password for this username." msgstr "このユーザーに対するパスワード" #: install/index.php:103 msgid "Hostname" msgstr "ホスト名" #: install/index.php:105 msgid "" "The hostname on which the PowerDNS database resides. Frequently, this will " "be \"localhost\"." msgstr "PowerDNS データベースが存在するホストのホスト名。たいていの場合は、\"localhost\" です。" #: install/index.php:108 msgid "DB Port" msgstr "DB ポート" #: install/index.php:110 msgid "The port the database server is listening on." msgstr "データベースサーバーが待機しているポート" #: install/index.php:113 msgid "Database" msgstr "データベース" #: install/index.php:115 msgid "The name of the PowerDNS database." msgstr "PowerDNS データベースの名前" #: install/index.php:118 msgid "Database type" msgstr "データベースタイプ" #: install/index.php:124 msgid "The type of the PowerDNS database." msgstr "PowerDNS データベースのタイプ" #: install/index.php:127 msgid "Poweradmin administrator password" msgstr "Poweradmin 管理者のパスワード" #: install/index.php:129 msgid "" "The password of the Poweradmin administrator. This administrator has full " "rights to Poweradmin using the web interface." msgstr "Poweradmin 管理者のパスワードです。この管理者はウェブインターフェースを使って Poweradmin のすべての操作を実行する権限を持ちます。" #: install/index.php:141 msgid "Updating database..." msgstr "データベースを更新中..." #: install/index.php:166 msgid "done!" msgstr "完了!" #: install/index.php:168 msgid "Now we will gather all details for the configuration itself." msgstr "設定に必要な情報をすべて収集します。" #: install/index.php:174 msgid "" "The username for Poweradmin. This new user will have limited rights only." msgstr "Poweradmin のユーザー名。この新しいユーザーは権限が制限されます。" #: install/index.php:182 msgid "Hostmaster" msgstr "ホストマスター" #: install/index.php:184 msgid "" "When creating SOA records and no hostmaster is provided, this value here " "will be used. Should be in the form \"hostmaster.example.net\"." msgstr "SOA レコードを作成する際に hostmaster を設定しなければ、この値が使用されます。\"hostmaster.example.net\" といった形式でなくてはなりません。" #: install/index.php:187 msgid "Primary nameserver" msgstr "プライマリ・ネームサーバー" #: install/index.php:189 msgid "" "When creating new zones using the template, this value will be used as " "primary nameserver. Should be like \"ns1.example.net\"." msgstr "テンプレートを使用して新しくゾーンを作成する際に、この値がプライマリネームサーバとして使用されます。\"ns1.example.net\" のように指定して下さい。" #: install/index.php:192 msgid "Secondary nameserver" msgstr "セカンダリ・ネームサーバー" #: install/index.php:194 msgid "" "When creating new zones using the template, this value will be used as " "secondary nameserver. Should be like \"ns2.example.net\"." msgstr "テンプレートを使用して新しくゾーンを作成する際に、この値がセカンダリネームサーバとして使用されます。\"ns2.example.net\" のように指定して下さい。" #: install/index.php:230 msgid "" "You now want to give limited rights to Poweradmin so it can update the data " "in the tables. To do this, you should create a new user and give it rights " "to select, delete, insert and update records in the PowerDNS database." msgstr "Poweradmin の権限に制限を加えようとお考えなら、ここでテーブルのデータを更新することができます。そのためには、新しいユーザーを作成して、PowerDNS データベースにレコードを select, insert, update する権限だけを与えるべきです。" #: install/index.php:241 msgid "In MySQL you should now perform the following command:" msgstr "MySQL で、次のコマンドを実行して下さい:" #: install/index.php:244 msgid "On PgSQL you would use:" msgstr "PgSQL で、次のコマンドを実行して下さい:" #: install/index.php:259 msgid "" "After you have added the new user, proceed with this installation procedure." msgstr "新しいユーザーを追加した後で、このインストールプロセスを継続します。" #: install/index.php:301 msgid "The installer was able to write to the file \"" msgstr "インストーラは、ファイル \"" #: install/index.php:301 msgid "" "\". A basic configuration, based on the details you have given, has been " "created." msgstr "\" へ書き込みを行いました。指定された情報に基づいて基本設定を作成しました。" #: install/index.php:303 msgid "The installer is unable to write to the file \"" msgstr "インストーラは、ファイル \"" #: install/index.php:303 msgid "" "\" (which is in itself good). The configuration is printed here. You should " "now create the file \"" msgstr "\" に書き込みができません (書き込みができないこと自体は構いません)。設定内容を以下に表示しますので、ファイル \"" #: install/index.php:303 msgid "" "\" in the Poweradmin root directory yourself. It should contain the " "following few lines:" msgstr "\" を Poweradmin のルートディレクトリに直接作成して下さい。ファイルには表示された行を必ず含めて下さい:" #: install/index.php:318 msgid "" "Now we have finished the configuration, you should (must!) remove the " "directory \"install/\" from the Poweradmin root directory. You will not be " "able to use Poweradmin if it exists. Do it now." msgstr "設定が完了しました。ディレクトリ \"install\" を Poweradmin のルートディレクトリから **必ず** 削除して下さい! そのディレクトリがあると、Poweradmin を使うことはできません。今すぐ削除して下さい。" #: install/index.php:319 msgid "" "After you have removed the directory, you can login to Poweradmin with username \"admin\" and password \"" msgstr "ディレクトリを削除したら、Poweradmin にユーザー \"admin\"、パスワード \"" #: list_supermasters.php:51 delete_supermaster.php:45 msgid "Delete supermaster" msgstr "次のスーパーマスターを削除:" #: add_zone_templ.php:41 msgid "Add zone template for" msgstr "次のユーザー向けにゾーンテンプレートを追加:" #: add_zone_templ.php:53 list_zone_templ.php:59 msgid "Add zone template" msgstr "ゾーンテンプレートを追加" #: delete_user.php:71 msgid "" "You are about to delete a user. This user is owner for a number of zones. " "Please decide what to do with these zones." msgstr "ユーザーを削除しようとしていますが、このユーザーがオーナーであるゾーンが存在します。以下のゾーンの扱いを決めて下さい。" #: delete_user.php:76 msgid "Zone" msgstr "ゾーン" #: delete_user.php:78 msgid "Leave" msgstr "残す" #: delete_user.php:79 msgid "Add new owner" msgstr "新たにオーナーを追加" #: delete_user.php:80 msgid "Owner to be added" msgstr "追加されるオーナー" #: delete_user.php:106 msgid "Really delete this user?" msgstr "本当にこのユーザーを削除しますか?" #: reset_password.php:89 msgid "Reset Password" msgstr "パスワードをリセット" #: reset_password.php:93 msgid "Registered Email Address" msgstr "登録済みのメールアドレス" #: reset_password.php:99 msgid "Reset password" msgstr "パスワードをリセット" #: list_zone_templ.php:33 msgid "Zone templates for" msgstr "次のユーザー向けのゾーンテンプレート:" #: search.php:182 msgid "Wildcard" msgstr "ワイルドカード" #: search.php:183 msgid "Reverse" msgstr "逆引きの検索" #: inc/auth.inc.php:256 msgid "Language" msgstr "言語" #: bulk_registration.php:92 msgid "Bulk registration" msgstr "ゾーン一括登録" #: bulk_registration.php:144 msgid "Type one domain per line" msgstr "登録するドメインを1行1ドメインの形式で入力してください。" #: bulk_registration.php:157 msgid "Add zones" msgstr "ゾーンの追加" #: add_perm_templ.php msgid "User is allowed to add new master zones." msgstr "マスターゾーンの追加を許可" msgid "User is allowed to add new slave zones." msgstr "スレーブゾーンの追加を許可" msgid "User is allowed to see the content and meta data of zones he owns." msgstr "ユーザが所有するゾーン情報とメタデータの参照を許可" msgid "User is allowed to edit the content of zones he owns." msgstr "ユーザが所有するゾーン情報の変更を許可" msgid "User is allowed to edit the meta data of zones he owns." msgstr "ユーザが所有するゾーンのメタデータの変更を許可." msgid "User is allowed to see the content and meta data of zones he does not own." msgstr "他のユーザが所有するゾーン情報とメタデータの参照を許可" msgid "User is allowed to edit the content of zones he does not own." msgstr "他のユーザが所有するゾーン情報の変更を許可" msgid "User is allowed to edit the meta data of zones he does not own." msgstr "他のユーザが所有するゾーン情報のメタデータの変更を許可" msgid "User is allowed to perform searches." msgstr "検索の実行を許可" msgid "User is allowed to view supermasters." msgstr "スーパーマスターの参照を許可" msgid "User is allowed to add new supermasters." msgstr "スーパーマスターの追加を許可" msgid "User is allowed to edit supermasters." msgstr "スーパーマスターの変更を許可" msgid "User has full access. God-like. Redeemer." msgstr "すべての操作を許可" msgid "User is allowed to see other users and their details." msgstr "他のユーザ情報の参照を許可" msgid "User is allowed to add new users." msgstr "ユーザの追加を許可" msgid "User is allowed to edit their own details." msgstr "ユーザ自身の情報の変更を許可" msgid "User is allowed to edit other users." msgstr "他のユーザ情報の変更を許可." msgid "User is allowed to edit the password of other users." msgstr "他のユーザのパスワードの変更を許可" msgid "" "User is allowed to change the permission template that is assigned to a " "user." msgstr "" "ユーザへの権限テンプレートの適用を許可" msgid "User is allowed to add new permission templates." msgstr "権限テンプレートの追加を許可" msgid "User is allowed to edit existing permission templates." msgstr "権限テンプレートの変更を許可"